Pages

Har Zulm Tera Yaad Hai Lyrics Translation [Sajjad Ali]

Music and Singer: Sajjad Ali
Lyrics: Aftab Muztar

Har Zulm tera yaad hai, bhoola to naheen hoon
Aye vaada faramosh, main tujh sa to naheen hoon

I remember every cruelty of your, I've not forgotten it..
O promise forgetter, I am not like you at least..

Saahil pay khaDay ho tumhein kya gham, chalay jaana
Main doob rahaa hoon, abhi dooba to nahi hoon

You're standing on the shore, what's your problem, go [in some time, when I'm gone]
I'm drowning, but haven't drowned as yet..

Chupchaap sahi maslehatan, waqt kay hathon
Majboor sahi, waqt se haara to nahee hoon

Silently, slowly though I have been reformed by the hands of time,
Though I am compelled, I am not lost to the time..
[that is, I still am fighting the time as much as I can, despite being forced some changes.]

Muztar kyon mujhay dekhta rehta hai zamaana
Deewaana sahi, un ka tamaasha to nahin hoon

Muztar [That's the poet's pen-name, takhallus], why does the world keep on watching me,
I may be mad, but I am not a drama for them to see..

Aye waada faramosh, main tujh sa to naheen hoon
Her Zulm tera yaad hai, bhoola to naheen hoon

O promise forgetter, I am not like you..
I remember every cruelty of your, I've not forgotten it..

Words with Meanings Explained:

Muztar
Takhallus

5 comments: