Pages

Ennodu nee irunthal Lyrics and translation | I (2014)

Movie: I (2014)
Song name: Ennodu nee irunthaal / BEAST SONG
Cast: Chiyan Vikram, Amy jackson
Music: A.R.Rahman
Lyrics: Kabilan
Director: Shankar

Kaatrai tharum kaadugale vendaam
Thanneer tharum kadalgal vendaam
Naan unna urangave bhoomi vendaam
Thevai ethuvum thevai illa
Thevai ellam devathaiye


I don't need forests that give out breeze
I don't need seas that act as source of water
I don't need this earth for sleeping
I don't need any of the basic necessaries
I don't need any needs
I need my fairy or angel..

Ennodu nee irunthaal uyirodu naan irupaen
Ennodu nee irunthaal uyirodu naan irupaen


Ennodu nee irunthaal uyirodu naan irupaen
Ennodu nee irunthaal uyirodu naan irupaen
Ennodu nee irunthaal uyirodu naan irupaen
Ennodu nee irunthaal uyirodu naan irupaen!

If you're with me, I would stay alive!

Ennai naan yaarendru sonnaalum puriyaathe
En kaadhal nee yendru yaarukkum theriyaathe
Nee kettaal ulagathai naan vaangi tharuvene
Nee illa ulagathil naa vaazha maattene
Ennodu nee irunthaal
...

If I say/explain who I'm, no one would understand me
No one knows that you're the love of my life
If you ask for it, I would get you the world (at your feet)
I wouldn't stay/live in a world without you!
If you're with me..!!!

Unmai kaadhal yaathendraal
Unnai ennai solvene
Neeyum naanum poi endraal
Kaadhalai thedi kolvene
Koonthal meesai ondraaga oosi noolil thaipene
Thengai kulle neer pole
nenjill Theki vaipene
Vatthi kucchi kaambil roja pookuma?
Poonai thenal kettaal pookal yerkuma?
Mudhalai kulathil malaarai malarnthen
Kuzhanthai aruge kurangai bayanthen


If I were asked what true love is?
I would show us (as proof)
If you and me are said to be lies
I would find love and kill it
I would stitch your hair and my moustache with a needle
Like how a coconut saves water in it,
I would save you in my heart
Would a rose blossom on a match stick's stem/pedicle?
Would flowers give away honey if a cat asks for it? (No they wouldn't, they would give only to honeybees)
In the crocodile pond, I blossomed as a flower.
By seeing the monstrously looking gorilla, the kid got scared!

Ennodu nee irunthaal uyirodu naan irupaen
Ennodu nee irunthaal uyirodu naan irupaen


Ennodu nee irunthaal uyirodu naan irupaen
Ennodu nee irunthaal uyirodu naan irupaen


Ennodu nee irunthaal uyirodu naan irupaen
Ennodu nee irunthaal uyirodu naan irupaen
Ennodu nee irunthaal uyirodu naan irupaen



Nee illa ulagathil naa vaazha maattene
Ennodu nee irunthaal!
 

19 comments:

  1. Thank you so much, I am so in love with this song.

    ReplyDelete
  2. I must say...i loved this song very much after knowing meaning...
    Waiting for telugu version

    ReplyDelete
  3. fantastic song!! one can ever know. thank you for giving meaning.

    ReplyDelete
  4. "Kuzhanthai aruge kurangai bayanthen" doesnt mean 'By seeing the monstrously looking gorilla, the kid got scared!'

    it means, You are actually a baby but I got scared like, you would looking at a gorilla.

    P.S: When I was trying to translate, I realized this indeed is a very complicate line to translate.
    Good job, you tried earnestly.

    ReplyDelete
  5. what a wonderful song.....!
    great work by A.R.Rahman and Sid Sri Ram

    ReplyDelete
  6. the meaning is wonderful...so excellent...

    ReplyDelete
  7. What does the last two sentences mean?

    ReplyDelete
  8. Can you please include / give credit to the singers on top ? I know you did not do this intentionally, but I feel we should credit wherever it is due, after all its because of them we enjoy this song. No love loss though. Loved your translation :) :)

    ReplyDelete
  9. For the line at the beginning ... Thevai ellam devathaiye

    In this context it means

    "All I need is my goddess" (means - All I need is you)

    ReplyDelete
  10. thanks ,.. i've been waiting for this
    ,.
    its my favourite song ,.. <3

    ReplyDelete
  11. Awesome song u hv ever came across

    ReplyDelete
  12. Thanks Hari R. That line was making absolutely no sense to me. Thank you for clarifying.

    ReplyDelete
  13. last two line
    Nee illa ulagathil naa vaazha maattene Ennodu nee irunthaal!

    meaning
    i wouldn't live in that world in which you are not there
    if your with me

    ReplyDelete
  14. Lovely Song..I am deeply in love with each and every word in it :)..Thanks so much for the translation.

    ReplyDelete
  15. A very unique lyrics...lines like "Like how a coconut saves water in it,
    I would save you in my heart" as really mesmerized me...really love to gey an autograph from the person who wrote this

    ReplyDelete
  16. Awesome film ever... Heart touching song...

    ReplyDelete
  17. I really love this song. But it was difficult to understand the lines" kuzhanthai aruge korangaaye bhayandhen" I heard the song many times but still I couldn't. Thank you so much for the translation

    ReplyDelete