Pages

Ab Raat Guzarne Wali Hai Lyrics Translation | Dobaara

Movie: Dobaara (2017)
Music: Samira Koppikar
Lyrics: Puneet Sharma
Singer: Arijit Singh
Label: Zee Music Company

chaand ki aankhein bhaari si hain
raat andheri haari si hai

the eyes of the moon are wet,
the night seems dark, lost.

maan bhi ja, Thehar zara
savera koi door hai kya

listen to me, stop,
is the morning far?

bas, ab raat guzarne waali hai
ab raat guzarne waali hai
ab raat guzarne waali hai
bas, raat guzarne waali hai

the night is about to get over,
it's about to get over.



dard-dard andhera, zakhm si chaandni
dhul jaayegi dhoop mein
sard haathon ka ghera, shehar ki berukhi
kho jaayegi, goonj mein
parindon ki azaanein gungunaati raah bhi
kehti hai aankhein choom ke.

the aching darkness, the wound-like moonlight,
will all be washed away in the sunlight.
the circle of cold hands, the apathy of the city,
will all be lost, in the echos.
The path, humming the prayers of the birds
also says, kissing the eyes... (that)

bas, ab raat guzarne waali hai
ab raat guzarne waali hai
ab raat guzarne waali hai
bas, raat guzarne waali hai

the night is about to get over,
it's about to get over.

meri suno to aankhein moondo
khud mein hi DhoonRho nayaa ik nazariyaa
khauf mein tumne chhupa rakkha hai
apne bheetar noor ka dariya
behne do usey wo dho dega
deewar jo mann ki kaali hai

if you listen to me, close your eyes,
look for a new outlook within yourself.
Out of fear, you have kept hidden
a river of light within yourself.
let it flow, it'll wash
the black wall of the heart.

ab raat guzarne waali hai
ab raat guzarne waali hai
ab raat guzarne waali hai
bas raat guzarne waali hai

the night is about to get over,
it's about to get over.

2 comments: