Pages

Main Agar / Bepanah Lyrics Translation | Tubelight

Movie: Tubelight
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: KK
Label: Sony Music India

main agar
sitaaron se chura ke laaun roshni
hawaaon se chura ke laaun raagini
na poori ho sakegi unse magar teri kami

if I go and steal light from the stars,
if I steal the music from the winds,
even they'll not be able to fill the gap created by your absence.

main agar
nazaaron se chura ke laaun rangatein
mazaaron se chura ke laaun barkatein
na poori ho sakegi unse magar teri kami

if I steal the color from sceneries,
if I steal blessings from shrines,
even then the gap created by your absence will not be filled.

meri bezubaani ko bas ek tune suna
mere Gam ka marham tera pyaar hai bepanaah
bepanaah! bepanaah...

you are the only one who heard my quietness,
the balm for my sorrow is your unending love,
unending (love)...

tere bina umr ke safar mein baRa hi tanha hoon main
raftaar jo waqt ki pakaR na sake wo lamha hoon main
faagun ke maheene, tere bina hain pheeke
jo tu nahi to saare saawan mere sookhe

without you, I'm very lonely in the journey of life,
I'm that moment which cannot catch up with the speed of time.
without you, my seasons of color* are colorless,
if you aren't there, all my rainy seasons are dry.

[Phagun is the month when the festival of Holi is celebrated, which is an Indian festival of colors.]

main agar
kitaabon se chura ke laaun qaayde
hisaabon se chura ke laaun faayde
na poori ho sakegi unse magar teri kami

If I go and steal formulas from books,
If I go and steal profits from accounts,
even then the gap created by your absence will not be filled.

main agar
sitaaron se chura ke laaun roshni
hawaaon se chura ke laaun raagini
na poori ho sakegi unse magar teri kami

tere Gam ka main tujhse pehle karoon saamnaa
tere hi liye to mera pyaar hai bepanaah
bepanaah! bepanaah! bepanaah...
bepanaaah...

I'll face your sorrow before you have to face it,
for you, my love is unending...
unending (love)...

No comments:

Post a Comment