Pages

Aashiq Banaya Aapne Lyrics Translation | Hate Story IV

Movie: Hate Story IV
Music: Tanishk Bagchi (Original Music: Himesh Reshammiya)
Lyrics: Manoj Muntashir (Original Lyrics: Sameer)
Singer: Neha Kakkar, Himesh Reshammiya
Music Label: T-Series

For the translation of the original Himesh Reshammiya version from 2005 film Aashiq Banaya Aapne, go to bollymeaning.com/2018/02/aashiq-banaya-aapne-lyrics-translation_1.html.

mere bin sooni hain dil ki raahein
mere bin pyaasi sabki nigaahein
jo mile bole bhar ke wo aahein
suniye

the paths of the heart are lonely without me.
everyone's eyes are thirsty without me.
whoever meets me, sighs and says,
listen —

aashiq banaya,
aashiq banaya,
aashiq banaaya aapne

you have made me your lover.



seene mein ghul ke
ishq dhaRke to mazaa hai
hoThon se paRh le
wo jo hoThon pe likha hai

when the love dissolves in the heart
and beats (with the heart), that's when it's something.
read with your lips
what's written on my lips.

meri nigaahon mein tera chehra rawaan hai
gehre hain armaan jaanejaan paagal samaa hai

your face flows in my eyes,
my wishes are deep, it's all crazy around me.

aashiqui mein haaye kaisi baaziyaan hain kheli
jaan jaan keh ke tune jaan meri le li

what games you have played in love?
you have taken my life away, calling me your life all the time.

mere liye sabka dil hai awaara
mere bin hona nahi hai guzara
mere sang jhoom le aake yaara
suniye...

everyone's heart is vagrant for me,
it's not possible to live without me,
come, dance with me,
listen...

aashiq banaya,
aashiq banaya,
aashiq banaya aapne!

you have made me your lover.

deewaane ruk ja tera humse saamna hai
aankhon se chhu le chhoona haathon se mana hai

stop, O crazy lover, you have to face me,
touch me with your eyes, it's forbidden to touch with your hands.

bechainiyon ka faasalon ka silsila hai
dard-e-jigar ka ye sabab humko mila hai

it's a series of restlessness and distances,
I have found it to be the reason for heartache.

khwaabon mein jo aaye jaaye yaar hum wohi hai
hum kisi ko aasaani se milte hi nahin hain

the one who comes into the dreams and goes, I'm that one.
I am not won by anybody easily.

mere bin shaamein hain benazaara
mere bin beziya har sitara
mere bin ishq hai besahaara
suniye,

evenings are scenery-less without me,
without me, every star is glow-less,
without me love is supportless.
listen —

aashiq banaya,
aashiq banaya,
aashiq banaya aapne

you have made me your lover.

No comments:

Post a Comment