Pages

Channa Mereya Lyrics Translation | Ae Dil Hai Mushkil

Movie: Ae Dil Hai Mushkil
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Arijit Singh
Label: Sony Music India

achchha chalta hoon
duaaon mein yaad rakhna
mere zikr ka
zubaan pe swaad rakhna

okay, I'll leave now.
remember me in your prayers,
keep the taste of my mention
on your tongue...



dil ke sandookon mein
mere achchhe kaam rakhna
chiTThi taaron mein bhi
mera tu salaam rakhna

keep my good deeds
in the boxes of the heart,
and keep my greetings
even in letters and telegrams.

andhera tera maine le liya
mera ujla sitaara tere naam kiya
channa mereya mereya
channa merya mereeya
channa mereya mereya beliya
o piya..

I have taken your darkness,
and my bright shining star is yours now.
O my moon,
O my, my moon,
O my boleved moon..
O beloved.

mehfil mein teri
hum na rahein jo
gham to nahi hai
gham to nahi hai
kisse hamaare, nazdeekiyon ke
kam to nahi hain
kam to nahi hain.
kitni dafa subah ko meri
tere aangan mein baithe maine shaam kiya

if I am not there in your gathering,
there is no sadness,
there is no sadness..
stories of ours, of our closenesses,
aren't less,
they are plenty.
so many times I have turned
my mornings into evenings sitting in your courtyard.
[that is I have so many times passed my time there.]

channa mereya mereya
channa mereya mereya
channa mereya mereya beliya
o piyaa..

tere rukh se apna raasta moR ke chala..
chandan hoon main apni khushboo chhoR ke chala..
mann ki maaya rakh ke tere takiye tale
bairagi bairaagi ka sooti chola oRh ke chala

I am turning my path from your direction,
I am sandal, leaving my fragrance (with you)...
leaving my heart's desires under your pillow,
this ascetic wraps the cotton cloth of an ascetic and leaves..

Now get the lyrics for the UNPLUGGED version of Channa Mereya at bollymeaning.com/2016/11/channa-mereya-unplugged-sad-version.html.

For ALL our posts on Ae Dil Hai Mushkil, check the link bollymeaning.com/search/label/ADHM.

30 comments:

  1. thank you for immediate translation from YT video :)
    pls add full lyrics. full song in saavn.

    ReplyDelete
  2. Not sure what happened to my previous post, but some of these lyrics are not translated correctly, I fixed it below.

    achchha chalta hoon
    duaaon mein yaad rakhna
    mere zikr ka
    zubaan pe swaad rakhna

    Alright, I'm leaving now.
    Please remember me in your prayers,
    keep the taste of my name
    on your tongue...

    dil ke sandookon mein
    mere achchhe kaam rakhna
    chiTThi taaron mein bhi
    mera tu salaam rakhna

    keep my good deeds
    in the box of your heart,
    and also keep my greetings
    in the letters and telegrams.

    andhera tera maine le liya
    mera ujla sitaara tere naam kiya
    channa mereya mereya
    channa merya mereeya
    channa mereya mereya beliya
    o piya..

    I have taken your darkness upon myself,
    and named my bright shining star to you.
    Oh my moon,
    Oh my, my moon,
    Oh my beloved moon..
    Oh my beloved.

    mehfil mein teri
    hum na rahein jo
    gham to nahi hai
    gham to nahi hai
    kisse hamaare, nazdeekiyon ke
    kam to nahi hain
    kam to nahi hain.
    kitni dafa subah ko meri
    tere aangan mein baithe maine shaam kiya

    Although I'm no longer in your gatherings,
    there is no sadness,
    there is no sadness..
    stories of ours of our closenesses,
    aren't any less,
    aren't any less
    so many times I have turned
    my mornings into evenings sitting in your presence.

    channa mereya mereya
    channa mereya mereya
    channa mereya mereya beliya
    o piyaa..

    Oh my moon,
    Oh my, my moon,
    Oh my belovedmoon..
    Oh my beloved.

    tere rukh se apna raasta moR ke chala..
    chandan hoon mainapni khushboo chhoR ke chala..
    mann ki maaya rakh ke tere takiye tale
    bairagi bairaagi ka sooti chola oRh ke chala

    I'm turning away from your path and leaving,
    Just like the sandalwood, leaving my frangrance with you...
    Leaving my heart's desire under your pillow.
    covering myself in a simple cotton cloth as I take my leave.

    ReplyDelete
  3. thank you, it's a wonderful translation of the song. loved it and appreciate it.

    ReplyDelete
  4. Thank you for the translations. It truly is heart rendering. Keep up the good work.

    ReplyDelete
  5. What a lyrics... No one can control tears... Tks for the translation... Keep continue ur good work...:-)

    ReplyDelete
  6. @Creed Reaper

    Thanks for the translation. Made some changes to the translation based on your version. :)

    ReplyDelete
  7. I didnt understand the song because there were no subtitles for the song but I knew it was a song related to pain.
    Thank u for the translation.

    ReplyDelete
  8. Thank you for your wonderful translation. Your soooooo good.

    ReplyDelete
  9. Thanks for translating this beautiful song. The pain is evident in the lyrics.

    ReplyDelete
  10. Thanks. Am learning the song and don't understand what I sing. From today I will thanks.

    ReplyDelete
  11. You did it perfectly.
    Beautifully translated.

    ReplyDelete
  12. Nice song .. thanks for clear translation..

    ReplyDelete
  13. Super song nd beat translation ever!!!! Very much meaningful song....

    ReplyDelete
  14. Amazing to know meaning of each n every word of this beautiful song....thnx to the uploader

    ReplyDelete
  15. I dont know Hindi.But always listening Hindi songs and searching the translation. This lyrics are amazing.. I liked it a lot.❤

    ReplyDelete
  16. Why dont you make android app for this site?
    It is nice.

    ReplyDelete
  17. These translations really helped me understand the song. Thanks a lot for sharing!

    ReplyDelete
  18. Great work....... Bengali's has done a great job...... music, lyrics & composition all done by the great bengali's......!!

    ReplyDelete
  19. Tnks ..this lyrics translate are amazing...

    ReplyDelete