duniya mein pyaar jab barse
na jaane dil ye kyon tarse
when love rains in the world,
don't know why this heart suffers (longs)..
is dil ko kaise samjhaun
pagal ko kaise main manaun
NaadaaniyaaN jo tum karte
Ranjish mein hum hi kyon marte..
how do I explain to this heart,
how do I placate the idiot
When it's you who does (all these) silly things,
Then why do I have to suffer (lit. die) from this distress..
is dard ki na hai dawai
majnu hai ya hai tu kasai
there is no cure to this pain
are you a lover or a butcher
jebon mein lakh guldaste
kyon ek phool pe atke
you have lacs of bouquets in your pocket
why are you stuck on just one flower?
Get Delhi Belly Audio CD delivered via Flipkart.
5 comments:
Oh, wow, thanks for the translation!! I'd love to see the lyrics of "Bedardi Raja" from Delhi Belly translated...In fact, all the songs from that album!! This is the only place I could find a decent translation. Much appreciated!
Thanks for your post. I always find smth very useful here.
I would make one correction to the lyrics though...
NaadaaniyaaN jo tum karte
Ranjish meiN hum hi kyoN maarte?
It's you who does (all these) crazy/silly things,
Then why it's me who has to suffer (lit. die) from this grief/distress?
Thanks again for your work.
@Tilism
Thanks a lot. Was a bit difficult getting the words right in the nasal tone. Thanks a lot. :)
thanks so much! really appreciate the translation of this lovely song.
Pls. Translate Bedardi Raja Song also..
Post a Comment