Pages

Saand ki Aankh Meaning | साँड़ की आँख / सांड की आँख

Saand is Hindi for Bull and Aankh is eye, so 'saanD ki aankh' (साँड़ की आँख, though often spoken as सांड की आँख) literally translates to Bull's eye.

Though, interestingly, the phrase sounds very close to bhains ki aankh [literally, buffalo's eye], which is a slang to express surprise.

Not really sure of this, though some of the sources suggest that the phrase bhains ki aankh also originates from bull's eye, despite not being an exact translation.

Bhains ki Aankh is the title of an Anurag Kashyap film directed by Tushar Hiranandani, which was earlier supposed to be titled womaniya, which is nothing but a very localised version for 'woman'.

Chhichhore Meaning | छिछोरे

Chhichhora (also spelled as chichora, Devanagari:छिछोरा) is Hindi for shallow, superficial, worthless. It's often used for vagrant boys who do nothing but wander around, troubling people.

Chhichhore (again, also spelled as chichore often, Devanagari:छिछोरे) is plural for chhichhora, and hence means more than one such vagrant boys, or a group of them.

Khandaani Shafakhana Meaning | ख़ानदानी शफ़ाख़ाना

Shafakhana [also spelled as shafakhana, shafaakhaanaa, shafaakhaana etc., Devanagari:शफ़ाख़ाना] is an Urdu word which comes from shafaa (शफ़ा), recovery, and khaanaa (ख़ाना), a place, thus making shafakhana, meaning a place for recovery, i.e. a hospital, or a clinic. This khaanaa is pronounced with the kh- from the epiglottis, as opposed to खाना which means food.

However, these days, the word Shafakhana in India is often limited to clinics of certain kind, where taboo issues, mainly those related to sex, are claimed to be resolved.

Khaandaani [again, spelled as khandani, khandaani etc. as well, Devanagari:ख़ानदानी, is a common Urdu word, well-known in the Hindi belt as well, and means belonging to a family, familial. It's also used for belonging to a respected family.

Khandaani Shafakhana, thus, means a familial clinic or a hospital, but mostly likely one which is not much reliable, and may have a quack instead of a doctor.

Bekhayaali / Bekhayali Meaning

Khayaal is a common Urdu word which means a thought. When we add the prefix be- (or bay-, sounding like English 'bay') to it, it becomes the opposite, that is 'without a thought'.

Bekhayaali or bekhayali is nothing but that state, where there is no thought on your mind, where you are not thinking of anything.

Thus, the line 'Bekhayali mein bhi tera hi khayaal aaye' means that even in the state when there are no thoughts with me, when I'm not thinking of anything, your thoughts are with me, I find myself thinking about you only.

The translation for the entire song from Kabir Singh can be found at bollymeaning.com/2019/05/bekhayali-meni-bhi-tera-lyrics.html.

Kaise Hua Lyrics Translation | Kabir Singh

Movie: Kabir Singh
Music: Vishal Mishra
Lyrics: Manoj Muntashir
Singer: Vishal Mishra
Label: T-Series

Jugrafia / Jugraafiya Lyrics Translation | Super 30

Movie: Super 30
Music: Ajal-Atul
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Udit Narayan, Shreya Ghoshal
Label: Zee Music Company

Jugrafia / Jugrafiya / Jugraafiya Meaning | जुगराफ़िया

Jugraafiya (also spelled as Jugrafiya / Jugraafia / Jugrafia etc., Devanagari:जुगराफ़िया) is nothing but Urdu for 'Geography', Bhoogol (भूगोल) in Hindi.

Jugraafiya is the title of a song sung by Udit Narayan for Hrithik Roshan starrer Super 30.

Please check bollymeaning.com/2019/06/jugrafia-jugraafiya-lyrics-translation.html for the entire song's English translation.

Jabariya Jodi Meaning | जबरिया जोड़ी

Jodi (or joRi) is simple Hindi for a pair or couple. Jabariya comes from jabran or zabardasti which mean forcefully. Hence the phrase Jabariya Jodi would mean a forcefully made couple.

Jabariya Jodi is a 2019 film starring Sidharth Malhotra and Parineeti Chopra. The film is based on the story of groom kidnapping, a practice followed in some areas in Bihar. Jabariya is used mostly in the Eastern Hindi regions, i.e. Bihar, Jharkhand and Eastern UP, and hence the name.

Malal / Malaal Meaning | मलाल

Malaal (also spelled as malal, devanagari:मलाल) is a common Urdu word of Arabic origin which means depression, dejection, grief, vexation, or frustration.

A simple usage of the word could be something like, 'tumhein kis baat ka malaal hai?' That is, 'what are you sad about?' Or, 'what are you frustrated about?'

Malaal is the title of a 2019 Bollywood film starring Meezaan Jaffery and Sharmin Segal.

Is Kaal Kaal Mein Hum Tum Karein Dhamaal Lyrics Translation | Kaal

Movie: Kaal (2005)
Music: Salim-Sulaiman
Lyrics: Jeanne, Shabbir Ahmed
Singer: Kunal Ganjawala, Ravi 'Rags' Khote, Caralisa Monteiro, Salim Merchant
Label: Sony Music India

Teri Zindagi ko Zindagi Banaane Aaya Paisa Lyrics Translation | Super 30

Movie: Super 30
Music: Ajay-Atul
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Vishal Dadlani
Label: Zee Music Company