Jugrafia / Jugraafiya Lyrics Translation | Super 30

Movie: Super 30
Music: Ajal-Atul
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Udit Narayan, Shreya Ghoshal
Label: Zee Music Company

jabse hua tere nazdeek hai
dil ke mohalle mein sab Theek hai

since it's come close to you
everything is right in the heart's area.

zara sa kitabon mein kam dhyaan hai
zyaada tere khayalon mein hai
tujhse jo milke mazaa hai
kahan wo gaNit ke sawaalon mein hai

its attention is less in the books
and more in your thoughts.
the fun that is there in meeting you,
it's not there in questions of mathematics.

karke gustaakhiyaan, maange na maafiyaan
teri chaahat ne badla mere dil ka jugraafiya

(this heart) makes mischiefs, but doesn't apologize.
your love has changed the geography of my heart.



cycle par leke jaunga
samose garam khilaaunga
main kar vaada shanivaar ko
bhagwaan ke bharose
chhoR ke samose
bhool jaaye somvaar ko

"I'd take you on a bicycle,
buy you hot samosas",
promising this on Saturday,
you leave the samosas to God,
and forget the whole thing on Monday.

tere liye ghar se nikalti hoon
jab kehta hai milti hoon
ghar waalon se chhup ke tujhe
parwaah nahi hai meri
zyaadati hai teri
kya samajh rakha hai pyaar ko

I come out of the house for you,
meet you whenever you ask me to,
hiding from my family members.
but you don't care about me,
this is too much,
what do you think love is!

tujhe kis taraha bataun
main kitna zaroori tera pyaar hai
mere andhiyaare se jeevan mein
tu hi safedi ki chamkaar hai

how do I tell you
how important your love is for me.
in my dark life,
you are the only shining brightness.

[safedi ki chamkaar is a popularly known phrase as it was the tagline of a detergent powder in the '80s and '90s.]

karke gustakhiyan, mange na maafiyan
teri chaahat ne badla mere dil ka jugraafiya

(this heart) makes mischiefs, but doesn't apologize.
your love has changed the geography of my heart.

jag ko main genius lagta hoon
chehra ye serious rakhta hoon
andar se dilphenk hoon
maana hoon chhoTe ghar ka
jeb se hoon kaRka
laRka main baRa hi nek hoon

the world thinks of me as a genius,
as I keep this face serious,
but I'm a romantic lover at the heart.
I admit that I'm from a poorer family,
not rich myself,
but I'm a really good boy.

tere chehre pe saare marte hain
baaki laRke bhi vaade karte hain
lekin nibhaate nahin
mauke pe kaam aaye
vaada jo nibhaaye
eklauta main hi ek hoon

all the guys fall for you,
even all others promise things to you too,
but they don't keep their promises.
the one that is useful at the right time,
who keeps his promise,
I'm the only one such.

mat ghabraana mahurat hamare milan ka nikaT hai piya
bas ek googly se papa ka tujhko girana wickeT hai piya

don't worry, the time of our coming together is close, O beloved.
Just that you need to take one wicket, that of my dad, with a Googly.

[a reference to cricket, meaning he must 'just' do this small thing that is to convince her father somehow even though it's not easy.]

karke gustakhiyaan, maange na maafiyaan
teri chaahat ne badla mere dil ka jugraafiya

(this heart) makes mischiefs, but doesn't apologize.
your love has changed the geography of my heart.

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.