Musafir Lyrics Translation | Sweetie Weds NRI

Movie: Sweetie Weds NRI
Music: Palash Muchhal
Lyrics: Palak Muchhal
Singer: Atif Aslam | Arijit Singh (Reprise Version)
Music Label: T-Series

kaise, jiyoonga kaise?
bataa de mujhko tere bina

how, how will I live,
without you? tell me.

tera mera jahaan
le chaloon main wahaan
koi tujhko na mujhse chura le
rakh loon aankhon mein main
kholoon palkein na main
koi tujhko na mujhse chura le

to a world that is yours and mine,
let me take you there.
so that no one can steal you away from me,
let me keep you in my eyes,
and then I'd not open my eyes,
so that no one can steal you away from me.

main andheron se ghira hoon
aa dikha de tu mujhko savera mera
main bhaTakta ik musaafir
aa dila de tu mujhko baseraa mera

I'm surrounded by darkness,
come, show me my morning.
I'm a wandering traveler,
come, get me my dwelling.

jaagi jaagi raatein meri
roshan tujhse hai savera
tu hi mere jeene ki wajah.
jab tak hain ye saansein meri
inpe hai sadaa haq tera
poori hai tujhse meri duaa.

my nights are awake,
my morning is lightened by you,
you are my reason to live.
long as my breath is there,
there is your right on it,
every prayer of mine is fulfilled with you alone.

tera mera jo ho
le chaloon main wahan
koi tujhko na mujhse chura le
rakh loon aankhon mein main
kholoon palkein na main
koi tujhko na mujhse chura le

main andheron se ghira hoon
aa dikha de tu mujhko savera mera
main bhaTakta ik musafir
aa dila de tu mujhko basera mera

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.