Gazab ka Hai Din / Bawara Mann MixTape Lyrics Translation | T-Series Mixtape

Series: T-Series Mixtape
Music: Originals by Anand-Milind, Chirantan Bhatt, recreated by Abhijit Vaghani
Lyrics: Majrooh Sultanpuri, Junaid Wasi
Singers: Shaan, Sukriti Kakar
Music Label: T-Series

This mixtape brings together the very popular 'Gazab ka hai din' from Qayamat se Qayamat tak, and 'Bawara Mann' from Jolly LLB 2. The lyrics and Translations of the original songs can be found at the following links.

Gazab ka Hai Din: bollymeaning.com/2017/07/gazab-ka-hai-din-lyrics-translation.html
Bawara Mann: bollymeaning.com/2017/01/bawara-man-naina-bhi-malhaar.html

kasam se...

I swear...

dekh lo humko qareeb se
aaj hum mile hain naseeb se
ye pal phir kahaan
aur ye manzil phir kahaan

look at me closely,
we have met by luck today.
where shall we get this moment again,
and where will this destination be later...
[said rhetorically, means this moment and this destination won't be there again.]



baawara man raah taake tarse re
naina bhi malhaar banke barse re

the crazy heart waits, craves for you,
my eyes also rain like the rain song.

[Malhaar is a raaga in Indian classical music, which is associated with rains, and it is said that it used to rain when some people sang malhaar raaga.]

aadhe se, adhoore se bin tere hum huye
pheeka lage hai mujhko saara jahaan

I have become incomplete without you,
the whole world seems colorless to me..

kasam se...

main kaagaz ki kashti
tu baarish ka paani
aisa hai tujhse ab ye rishta mera

I'm a paper boat,
you are rain water,
that's how our relationship is now.

tu hai to main hoon
tu aaye to beh loon
aadhi hai duniya meri tere bina
aadhi hai duniya meri tere bina

if you are there, I'm there.
if you come, I get to flow (with you)
my world is incomplete without you..

jee uThi sau baar tujhpe marke re
naina ye malhaar banke barse re

I have lived by dying for you a hundred times.
my eyes also rain like the rain song.

aadhe se, adhoore se bin tere hum hue
pheeka lage hai mujhko saara jahaan...

gazab ka hai din socho zara
ye deewanapan dekho zara
tum ho akele, hum bhi akele
mazaa aa raha hai

just think, what a wonderful day it is,
just look at this madness,
you are alone with me,
what fun it is.

kasam se... kasam se...
kasam se...

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.