Iftikhaar or Iftikhar [sometimes spelled as Iftekhaar/ Iftekhar] is an Urdu word and a quite common name among Muslims. Iftikhar simply translates to Pride in English, and 'Garv', or 'Gaurav' in Hindi.
Iftekhar was also the name of famous Hindi film character artist, known for his roles as police officer, in films like Zanjeer and Don, to name two.
Iftikhar is also the name of Naseeruddin Shah's character in the films Ishqiya and Dedh Ishqiya. He's called Khalujan by Arshad Warsi which means Uncle [Husband of Mother's Sister], Mausa in Hindi.
Showing posts with label Ishqiya. Show all posts
Showing posts with label Ishqiya. Show all posts
Aabshar meaning
Aabshar is an Urdu word which means waterfall. Aab in Urdu is water, and is generally used to make a lot of words like Aabohava (meaning climate, literally water and air), and Aabkari is irrigation.
In Ishqiya's ab mujhe koi intezar kahan, aabshar means waterfalls which actually represent the tears constantly falling from eyes.
In Ishqiya's ab mujhe koi intezar kahan, aabshar means waterfalls which actually represent the tears constantly falling from eyes.
Ibn-e-batuta meaning
Ibn-e-Batuta literally means son of Batuta, but frankly, that meaning has nothing to do with the song of Ishqiya.
In Ishqiya, Ibn-e-Batuta simply means the Moroccan Muslim Scholar called Ibn-e-Batuta or Ibnbatuta who used to travel and write extensively about his journeys. Here Gulzar has used the name of Ibn-e-batuta in a light mood to express a traveler. As the line goes, Ibn-e-Batuta, Bagal mein Joota, which means he's ready to walk at any time, though here it is again followed by pehne to karta hai churrrr, which makes it all fun. But at the same time, if you listen to the entire song, it simply tells you how to travel and live life, even though in its own funny manner.
In Ishqiya, Ibn-e-Batuta simply means the Moroccan Muslim Scholar called Ibn-e-Batuta or Ibnbatuta who used to travel and write extensively about his journeys. Here Gulzar has used the name of Ibn-e-batuta in a light mood to express a traveler. As the line goes, Ibn-e-Batuta, Bagal mein Joota, which means he's ready to walk at any time, though here it is again followed by pehne to karta hai churrrr, which makes it all fun. But at the same time, if you listen to the entire song, it simply tells you how to travel and live life, even though in its own funny manner.
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.