Sawalon mein ye Kaisi Zindagi Lyrics Translation | Samrat & Co.

Movie: Samrat & Co.
Music: Ankit Tiwari
Lyrics: Sandeep Nath
Singer: Shreya Ghoshal

Kis Tarah se Shukar Tera Ab Ada Karoon Main Lyrics Translation

Movie: Samrat & Co.
Music: Mithoon
Lyrics: Mithoon
Singers: Chinmayi Sripaada, Arijit Singh

Jhoothe ho Tum/ Jo Dikhte ho Lyrics Translation|Kya Dilli Kya Lahore

Movie: Kya Dilli Kya Lahore
Music: Sandesh Shandilya
Lyrics: Gulzar
Singer: Shafqat Amanat Ali Khan

Kaleje mein Jo Lag Jaati Lyrics Translation | Kya Dilli Kya Lahore

Movie: Kya Dilli Kya Lahore
Music: Sandesh Shandilya
Lyrics: Gulzar
Singer: Ustad Hamid Ali Khan

Aa Raat Bhar Jaayein na Ghar Lyrics Translation | Heropanti

Movie: Heropanti
Music: Sajid-Wajid
Lyrics: Kausar Munir
Singers: Arijit Singh, Shreya Ghoshal

Now this one is a song that sounds completely like Mukhtasar Mulaqaat hai, a Sajid-Wajid song from their earlier film, Teri Meri Kahani. Wondering why they remade their own music when the song was already so popular. Or maybe that's the reason.

Meri Aankhon mein Tu Lyrics Translation|The Xpose - Tera Suroor

Movie: The Xpose
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Sameer Anjaan
Singers: Himesh Reshammiya, Honey Singh, Shalmali Kholgade

Catch Me If You Can Lyrics Translation/ Dhan te Nan | The Xpose

Movie: The Xpose
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Kumaar
Singers: Himesh Reshammiya, Mika Singh, Mohit Chauhan, Neeti Mohan, Shalmali Kholgade, Shubhangi Tiwari

Hai Apna Dil to Awara Lyrics Translation | The Xpose

Movie: The Xpose
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Sameer Anjaan
Singer: Himesh Reshammiya, Yo Yo Honey Singh

Hai Apna Dil to Aawaara was a very popular song from 1958 Hindi film Solva Saal, whose first line is used as the title here. The song, composed and sung by Hemant Kumar, is one of the forever remembered gems of Hindi cinema and here Himesh seems to be giving a tribute to the song and its maker as he quite finely brings the music of his jazzy song close to the tune of the original one towards the end.

Naan sigappu manithan meaning

Naan sigappu manithan"  is a Tamil movie starring  Vishal and lakshmi menon.

Naan- I'm
Sigappu- Red
Manithan- Man/Human being.

I'm a red man is the meaning.
Red here refers to anger.
Basically, meaning is I'm an angry man.

Story deals with hero finding people behind the rape of his girl inspite of having Narcolepsy.

In Telugu, movie has been named as "Indhrudu".
Indhrudu refers to a mythological god in general.
Here it refers to hero's name in the movie.

Anukonidhi lyrics and translation | Kotha Janta (2014)

Movie: Kotha Janta
Music: JB

Tu hi to Hai Khayal Mera Lyrics Translation | Holiday

Movie: Holiday
Music: Pritam
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Benny Dayal
Starring: Akshay Kumar, Sonakshi Sinha

Jeena Jeena Yahan Lyrics Translation | Maanikya - Shaan

Movie: Maanikya (2014)
Lyrics: Dr. V. Nagendra Prasad
Music: Arjun Janya
Singer: Shaan
Actors: Sudeep, V. Ravichandran, Varalaxmi Sharathkumar, Ramya Krishna

Baby I Love you Soniye Lyrics Translation | Maanikya - Karthik

Movie: Maanikya (2014)
Music: Arjun Janya
Lyrics: Jayant Kaikini
Singer: Karthik
Actors: Sudeep, V. Ravichandran, Varalaxmi Sharathkumar, Ramya Krishna

Dard Dilon ke Kam Ho Jaate.. | The Expose

The below post is a discussion about the song. For complete lyrics and English Translation of Dard Dilo ke kam ho Jaate, check THIS POST.

Dard Dilon ke kam ho jaate,
Main aur tum gar hum ho jaate..

Himesh Reshammiya is back with this simple, wonderful song in his upcoming movie The Xpose. However, while Himesh is acting the song out, and it's him who has composed the song too, BUT he is NOT the singer there.

Tu Dard Mera Tu Sab Kuch Re Lyrics Translation|Kaanchi - Sonu Nigam

Movie: Kaanchi - The Unbreakable
Music: Ismail Darbar
Lyrics: Irshad Kamil
Singers: Sonu Nigam, Anwesha Datta Gupta, Supporting: Ismail Darbar

Nice music, beautiful singing by Sonu Nigam and Anweshaa, and some wonderful lyrics by Irshad Kamil, especially both the antaraas.

Kanchi/ Kaanchi Meaning

Kaanchi is a Nepali word which is used for a young girl. Also, the word is sometimes used for cute, sweet girls as Nepali girls are often considered 'cute' and 'sweet' due to their distinct features.

Kaanchi is Subhash Ghai's next movie whose protagonist is most probably called Kaanchi. The interesting thing here is that the movie's tagline is 'The Unbreakable'. So it's Kaanchi - The Unbreakable, while Kaanchi would sound like made of glass - Kaanch, to one, and hence Kaanchi - The Unbreakable sounds like bit of an oxymoron.

Party to Banti Hai Lyrics Translation | Bhootnath Returns

Movie: Bhootnath Returns
Music: Meet Bros Anjjan
Lyrics: Kumaar
Singer: Mika Singh with Meet Bros Anjjan

"Subscribe to BollyMeaning"
Your competitors have subscribed to BollyMeaning, have YOU? ;) Receive an update straight to your inbox every time we publish a new meaning. Your email address will never be shared.




L o s t ?

Go to the Top and Turn Right. And Select your favorite movies.