Showing posts with label Arijit Singh. Show all posts
Showing posts with label Arijit Singh. Show all posts

Cham Cham Chamke Meaning | Sapphire

Ed Sheeran's album Play has a song featuring Arijit Singh which has a few Punjabi lines, but while Arijit sings most of these lines, there is one that is sung by Ed too—Cham cham chamke sitaare vargi (or wargi).

The line literally means (she) shines bright like a bright star.

Cham cham is to twinkle, chamke is shines, sitaara is a star, and vargi is like, and hence the meaning.

Tumhein Kitna Pyaar Karte — Lyric Review

tumhein dil nisaar karte
tumhein jaan nisaar karte

Wasn't it supposed to be 'tumpe dil nisaar karte'? (Of course that wouldn't fit the meter here, but just talking of the grammar.)

But then of course, one can take some poetic liberty, as long as the meaning of the lyrics doesn't go some other way, and they are understood by people.

Except that in case of words like 'nisaar', things can go the 'other' way very quickly.

Nisaar means to sacrifice, and if not used carefully, it can go kinda... wrong. That is to say, instead of saying sacrificing 'for someone', you might sacrifice that someone in a line.

So when the words should be (hum) tumpe X nisaar karte (meaning, I would have sacrificed X for you), you can't really change it to 'tumhein' nisaar karte, because then it becomes more like I'd have sacrificed 'you'.

Of course, here it's not exactly 'tumhein nisaar karte', because the words are tumhein dil nisaar karte and tumhein jaan nisaar karte, but then Urdu gives you an option to club some words in such a way that words like dil-nisaar and jaan-nisaar can be used as words with their own meaning. (For the uninitiated, Javed Akhtar's father, who was a famous poet and lyricist too, was called Jaan Nisaar Akhtar.) Hence, 'jaan-nisaar' can easily mean someone who sacrifices his life.

So in this song's lines, if you see dil-nisaar and jaan-nisaar as words in their own right (because they would grammatically be perfect fits in these lines), the lines mean more like, I'd have made you someone who sacrifices your heart, sacrifices your life — something that might sound okay, but not really the intended meaning, I believe.

I know it's a bit of a nitpicking in an otherwise lovely and very enjoyable song, but then, what are big lyricists there for if one can't discuss such nuances? 🤓 Especially when you love the song...

Ke Hame Aashiqui Aa Gayi Lyrics Translation | Radhe Shyam

Music and Lyrics: Mithoon
Singer: Arijit Singh
Music Label: T-Series

ghar se thhe chale
to ye baat ho gayi

na jaane kyun unse
mulaaqaat ho gayi
nazrein aise wo Takra gayi(n)
ke humein aashiqui aa gayi

aa gayi

Thode se Kam Ajnabi — Lyrics Translation | Pagglait

Music: Arijit Singh
Lyrics: Neelesh Misra
Singers:
Thode kam ajnabi — Himani Kapoor
Meera's Poem — Jhumpa Mondal
Radha's Poem — Chinmayi Sripaada
Thode Kam Ajnabi (Reprise Version) — Himani Kapoor, Arijit Singh

Label: Oriyon Music

Refer to Pagglait's official YouTube JukeBox for detailed credits.

Arijit Singh's first film as a composer, Pagglait, comes up with an album to cherish. One of the best songs of the album, Thode Kam Ajnabi, comes in four different versions. The first version is sung by Himani Kapoor alone and impresses you with its beautiful lyrics as well as its simple, slightly anthem-ish music. Arijit sings a couple of lines there, but doesn't take the singer's credit for this track. The second version on the album, called Meera's poem, is sung by Jhumpa Mondal, and features a soothing rabab (or so I believe), while Jhumpa croons what's probably her first Hindi song in an earthy voice.

Paglait / Pagglait Meaning | पगलैट

So Pagglait is going crazy. No wonder, as the album is a lovely one, with some lovely music from Arijit Singh and some beautiful words from Neelesh Misra, and Arijit. Coming to the meaning though, as most people are suspecting, Pagglait (or paglait, the double g isn't really useful for pronunciation here) is crazy. The word comes from Paagal (पागल) only, and is a very casual, in fact offensive way to call someone crazy. Not that calling someone crazy isn't offensive enough, but pagglait is adding another layer to crazy. That said, if you haven't listened to Pagglait yet, do listen to it. It's a crazy one. :)

Haan Main Galat Lyrics Translation | Love Aaj Kal

Movie: Love Aaj Kal (2020)
Music: Pritam
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Arijit Singh, Shashwat Singh
Label: Sony Music India

Chal Ghar Chalen Mere Humdum Lyrics Translation | Malang

Movie: Malang[meaning] (2020)
Music: Mithoon
Lyrics Sayeed Quadri
Singer: Arijit Singh
Music Label: T-Series

Jo Tum Na Ho / Shayad Lyrics Translation | Love Aaj Kal

Movie: Love Aaj Kal (2020)
Music: Pritam
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Arijit Singh
Label: Sony Music India

Chhapaak Se Pehchaan Le Gaya Lyrics Translation | Chhapaak Title Song

Movie: Chhapaak [Meaning]
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Gulzar
Singer: Arijit Singh
Label: Zee Music Company

This song is about an acid attack victim whose face is singed because of the acid thrown at her face. The film Chhapaak is based on the story of a victim who fought the extreme physical and mental trauma of an acid attack and rose above it to bring a positive change.

For more on the meaning of the word Chhapaak, see this post.

Hai Ishq Mera Sarphira Fasana | Heeriye — Happy Hardy and Heer

Movie: Happy Hardy and Heer
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Vishal Mishra
Singers: Arijit Singh, Shreya Ghoshal
Label: Tips Music

Baaki Sab First Class Hai Lyrics Translation | Kalank

Movie: Kalank
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Arijit Singh, Neeti Mohan
Label: Zee Music Company

Kalank Title Track Lyrics Translation | Kalank

Movie: Kalank
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Arijit Singh
Label: Zee Music Company

Jaan Nisaar Lyrics Translation | Kedarnath

Movie: Kedarnath (2018)
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Arijit Singh / Asees Kaur
Label: Zee Music Company

Qaafirana Sa Hai Lyrics Translation | Kedarnath (2018)

Movie: Kedarnath (2018)
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Arijit Singh, Nikhita Gandhi
Label: Zee Music Company

Wo Ladki Mil Jaaye to Kehna Lyrics Translation | Andhadhun (2018)

Movie: Andhadhun [Meaning]
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Jaideep Sahni
Singer: Arijit Singh
Label: Zee Music Company

Mere Hona Aahista Aahista Lyrics Translation | Laila Majnu (2018)

Movie: Laila Majnu (2018)
Music: Niladri Kumar
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Jonita Gandhi, Arijit Singh
Label: Zee Music Company

Andheron mein Rishtey Chal Rahe Lyrics Translation | Saheb Biwi aur Gangster 3

Movie: Saheb Biwi aur Gangster 3 (2018)
Music: Rana Mazumder
Lyrics: Sandeep Nath
Singer: Arijit Singh
Label: Saregama Music

Ki Dil Mera Hai Banjara / Chota sa Fasana Lyrics Translation | Karwaan

Movie: Karwaan (2018)
Music: Anurag Saikia
Lyrics: Akarsh Khurana
Singer: Arijit Singh
Music Label: T-Series

Tera Fitoor Jab se Chadh Gaya Re Lyrics Translation | Genius

Movie: Genius (2018)
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Kumaar
Singer: Arijit Singh
Label: Tips Music

Aa Jao Na Lyrics Translation | Veere Di Wedding

Movie: Veere Di Wedding
Music: Shashwat Sachdev
Lyrics: Raj Shekhar
Singer: Arijit Singh, Shashwat Sachdev
Label: Zee Music Company

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.