Shikayatein Mitane Lagi Lyrics Translation | Lootera

Movie: Lootera
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Mohan Kanan, Amit Trivedi

Shikaayatein mitaane lagee
Subah bedaag hai, subah bedaag hai
Jo barf ko galaane lagee
Kahin to aag hai, kahin to aag hai

It's ending all my complaints,
the morning is spotless, this morning is clean..
Which is making the snow melt,
somewhere, that fire is there..

Mun Tu Shudam Tu Man Shudi Lyrics Translation Raanjhnaa Raanjhanaa

Movie: Raanjhnaa/ Raanjhanaa/ Ranjhna
Music: A. R. Rahman
Lyrics: Irshad Kamil
Singers: A. R. Rahman, Rabbi Shergill
Label: Sony Music

Zinda Hai To Pyala Poora Bhar Le Lyrics Translation Bhaag Milkha Bhaag

Movie: Bhaag Milkha Bhaag
Lyrics: Prasoon Joshi
Singer: Siddharth Mahadevan
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Label: Sony Music

Zindaa, hai to, pyaala, poora bhar le
Kanchaa, phoote, chooraa, kaanch kar le

You're alive, so fill the cup to the brim,
If the glass marble breaks, break the glass to powder..

Zindagi ka ye ghadaa le
Ek saans mein chadhaa le
Hichkiyon mein kyaa hai marna
Poora mar le..

Take this vessel of life,
and drink it in one breath..
It's no good to die in hiccups,
Die once, completely..

Zinda Hoon Yaar Kaafi Hai Lyrics Translation Lootera Full Song

Movie: Lootera
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Music Composer and singer: Amit Trivedi

Mujhey chhod do merey haal pey
Mujhey chhod do merey haal pey
Zinda hoon yaar kaafi hai
Zindaa hoon yaar kaafi hai..

Leave me on my own
Leave me on my own
I am alive, it's all enough
I am alive, it's all enough

Hooo.. Kafi hai.. Kafi hai

It's enough, it's enough

Jeene Laga Hoon Pehle Se Zyada Lyrics Translation Atif Aslam

Movie: Ramaiya Vastavaiya
Lyrics: Priya Panchal
Singers: Atif Aslam, Shreya Ghoshal
Music: Sachin Jigar

Jeene lagaa hoon pehley se zyaadaa
Pehley se zyaadaa tumpey marney lagaa hun

I have started living more than beforee
I have started dying more for you than before

Reh Gayi Ankahee Lyrics Translation Lootera | Sadiyon Purani Aisi

Movie: Lootera
Singer: Amitabh Bhattacharya
Music Composer: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya

Kyaa kabhi sawera lata hai andheraa
Sookhee syaahi deti hai gawaahi
Sadiyo puraani aisi ik kahani
Reh gayee reh gayee ankahee ankahee

Does the morning ever bring darkness
The dry ink bears witness -
Centuries ago, a story like this
was left untold, was left untold

Nikal na Jaye Chennai Express Title Song Lyrics Translation [SPB]

Movie: Chennai Express
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: SP Balasubramaniam

After Akon in Ra.One, Shahrukh Khan and Vishal-Shekhar this time have come up with an Indian Legend, that is, SP Balasubramaniam. The title song of the film, Chennai Express, is a tongue-catcher and SPB sings it in all fun mood, which makes it even better. Here are the lyrics from the teaser.

I say throw ur hands up
And touch the sky high
C H E to the N then the Ai Ai
Everybody, move your body
There is no party like a party in Chennai ai..

[The third line is nothing but a way of saying Chennai's Spelling]

SRK ha ha SPB ho ho
And the hit machine Rohit Shetty
Collaborating with the troublemakers underiddumutthaal
Vishal n Shekhar

Get on the train baby!

Jholuram Meaning

Jhol [Devnagari:झोल] is a Hindi word which roughly means a hoopla, a mess, a situation of confusion and chaos. Jholuram [also spelled as Jholuraam] [झोलूराम] is not a standard word, but would mean a person who creates chaos and confusion. X-raam is a traditional, common naming pattern in India and hence the name. Here Jholuram has to be an alternative, made-up for a person because he has created a huge mess.

Aashiqui 2: Movie Review by Aparna Vashisht

A few days ago, I made my niece listen a beautiful & melodious track from 90s. The song was "Aur ahista kijiye baatein" from Pankaj Udhas.

This is a track that is liked by almost every music lover of our generation. But to my surprise, my niece found the song "funny". It was quite an awkward moment as I recommended the song considering her otherwise good taste of music. I realised that this is how the demands & preferences of music, films & maybe everything else changes over a generation.

Now if the choice of music & cinema changes so drastically with every new generation, making a quasi-sequel Aashiqui-2, 23 years after the first installment, looks like a double edged sword. I had my share of doubts with this film. The 1990 musical blockbuster has a whole generations's fan following. Will the sequel be able to do justice to their sky high expectations that come just with the brand name "Aashiqui" and at the same time also cater to the demands of the present day audience. Honestly, at first I found the title of the film quite suicidal. I wondered , why did they name it as Aashiqui-2? Why even relate it with a film that was released 23 years ago when it is neither a remake nor a continuation of the story?

Well, after watching the movie, I can say for sure that there could not be a more apt title for this film. Why so?
Because Aashiqui-2 is only about two things. First, its soulful music that is already topping the charts. So a sequel to a musical blockbuster makes sense. And second, The Aashiqui.

Yes! If music is the soul, love is the backbone of Aashiqui2. When you watch the film, the music grows on you and you feel the strong bond of love that is depicted in the film. That is how it succeeds in maintaing the aforementioned balance. Music of Aashiqui2 is an instant hit with the present day cine-goers  and the strong, selfless love story appeals to one and all. Seldom do we get to see such love stories on celluloid these days.

Being a very big and loyal fan of Yash Chopra's love stories, I want to confess that even the latest offering from YR Films "Jab Tak Hai Jaan" failed to make an impact that is synonymous with Yash Chopraromances. But Aashiqui-2 strikes a chord with its simple story that is told so beautifully without any exotic foreign locales or the flowing chiffon sarees. Mohit Suri definitely deserves a big applaud for this one.

It is an out-and-out musical. There is hardly any moment in the film without any music in the background. It is very common these days when you feel that an otherwise beautiful track is wasted in a not-so-good film. The best example I can think of right now is "Tu Jane Na" from Ajab Prem Ki Gazab Kahani. Aashiqui 2, however, is a winner when it comes to music hands down. The narrative many a times is completed with the soulful numbers which help taking the story forward. Lyrics go with the flow of the movie and don't sound like a misfit. Tum hi Ho has already become the newest love anthem of the country. Sun Raha Hai Na Tu plays for almost 30 minutes continuously and is more than likable in both versions. The best part is that there are no unnecessary item numbers or irritating remixes. 

Aditya Roy Kapoor & Shradhha Kapoor both look good in their characters. But I liked Sharadhha Kapoor more. There are scenes where you feel they could do better. At the same time there are some scenes where they excel as performers. One such scene is when Rahul (Aditya Roy Kapoor) is searching for liquor in his home. The exasperation & helplessness is so evident on his face. The lead pair is such that you feel for them throughout the film. You feel happy and smile with them, feel sad and cry with them. Sharadha Kapoor as Aaruhi is very convincing. She looks naive & innocent and acts well at most of the places. Her Marathi sometimes looked forced though. Shaad Randhawa as Vivek, Rahul's best friend (exactly like Deepak Tijori in Aashiqi -1990) is brilliant. 

The narrative is fast paced in the first half. How I wished that the film should have ended just 5 minutes before the intermission. It was like a fairy tale success story & romance till that point. But as in real life, in films too, life is not hunky dory. Then come the problems and the audience witness the actual love between the two protagonists. There are many such moments amidst the ongoing tension where you feel, there would be an outburst, they will have an argument and the beautiful relationship would fallout. But the beauty of characters is such that this does not happen even once. This is what I liked the most in the film. They are shown so much in love that nothing else matters to them. No insecurities, no jealousies.  A pure love story in its truest sense which is a delight to watch in current Bollywood era. Having said that,  the second half appears a bit dragged & repetitive at times. There are some other glitches also but I would like to give them a miss as an incentive for depicting a strong love tale in cinema after so long.

The climax again is very powerful. It does make a gripping impact and I for one was smiling with tears in my eyes. One of the best written lines in the song Tum Hi Ho -- "Main Jo Mit Bhi Gaya To Wajood Mera Sada Tujh Mein Rahe Zinda" comes alive when Aaruhi (Sharadhha Kapoor) signs as Aaruhi Rahul Jaykar!

On a final note, Aashiqui 2 is a simple love story high on emotional quotient and has a sweet yesteryear charm to it.  Watch it for the sheer power of love & music :)

-Aparna Vashisht

Chakh Le Ye Murabba Lyrics Translation (Bombay Talkies)

Movie: Bombay Talkies
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Kavita Seth

Sabr ki meethee chaashnee mein bhigo kay
Waqt khadaa hai martbaan mein le ke
Le, chakh le ye murabbaa
Dil mein, rakh le ye murabbaa

Getting it drenched in the sweet syrup of patience
Time is standing, holding it in a jar..
Take it, taste this jam..
Keep this jam in your heart

[some context: a common Hindi proverb 'sabr ka phal meetha hota hai' means 'the fruit of patience is always sweet'. A murabba is a kind of jam where you soak fruits and sometimes vegetables in sweet syrup so that they are sweet and also don't rot.]

Subhanallah Jo Ho Raha Hai Pehli Dafa Hai Lyrics Translation

Movie: Yeh Jawaani Hai Deewani
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Sreeram Chandra

Ek din kabhee jo khud ko taraashay
Meri nazar se tu zaraa, haaye re
Aankhon se teree kyaa kyaa chhupaa hai
Tujh ko dikhaaoon main zaraa, haye re
Ik ankahee si daastaan daastaan
Kehne lagegaa aainaa
Jo ho raha hai pehlee dafa hai wallah
Aisa hua..

One day, if you sometime admire* yourself
from my eye,
What all is hidden from your eye,
I shall show you..
The mirror will begin to say an unsaid story
God is great,
whatever is happening, is for the first time,
O Lord..

[The context of Subhanallah - Glory be to God - here is that the poet/singer is praising God for making his beloved so beautiful.]

Bas Tum Tak Lyrics Translation (Raanjhnaa/ Raanjhanaa/ Raanjhana)

Movie: Raanjhanaa
Music: A R Rahman
Lyrics: Irshad Kamil
Singers: Javed Ali, Keerthi Sagathia, Pooja AV
Label: Sony Music

Tum Tak is the first launched song from Dhanush-Sonam starrer Raanjhanaa. The song, penned by Irshad Kamil, has some poetic lyrics where a simple phrase 'tum tak' is used a number of times, in ways that to get different meanings from it. Check the translation for getting the meaning.

Meri har manmaanee bas tum tak
Baatein bachkaani bas tum tak
Meri nazar deewaani bas tum tak
Tum tak, tum tak, tum tak, soneyaa..

Each of my insistence is limited to just you,
all my childish behavior is limited to just you,
My mad sight looks just till you,
till you, till you alone, O beautiful..

Ilahi mera jee aaye/ Shaame Malang si Lyrics Translation

Movie: Yeh Jawaani Hai Deewani
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Mohit Chauhan/ Arijit Singh

Shaamein malang see
Raatein surang see
Baaghi udaan pe hi naa jaane kyun
Ilahi mera jee aaye aaye
Ilaahi mera jee aaye aaye

Evenings, as if they're mad,
nights like some tunnel..
I don't know why on rebel flights only,
O God, my heart comes..
O God, my heart is interested..

Jigra Fakira Ho Lyrics Translation (Aurangzeb)

Movie: Aurangzeb
Music: Vipin Mishra
Lyrics: Manoj Kumar Nath
Singer: Keerthi Sagathia

Jigara Fakeera Ho
Jigara Fakeera Ho
Saareyaan De Dil Di Samajhdaa

The Saintly Heart
Understands what is going on in everyone else's heart

How Will The Movie Go Goa Gone Be?

Again, we haven't seen the movie. But based on the trailers, director, actors, and their records, we'll try to guess. There we go.

The trailers were fine, the songs are okay, the directors' record is good. And the actors are not bad, and can perform at times. Even Saif Ali Khan can come up with a good comic timing, though his last two films weren't that great.

Besides, as directors, Raj Nidmoru and Krishna DK have some good movies to their credit, including Shor in the City and 99, though neither got too popular, mostly because of not over-the-top marketing budgets.

And yes, the songs and the trailers of the movie have been good. Dialogs are funny, as much as we have heard them yet. So our guess is, the movie should be a good time pass. However, we'll not suggest you the movie that highly if you're a regular Hollywood fan and have seen a lot of Zombie films, because in that case you'll not have much new there.

Btw, it's an 'A' rated movie, due to the violence in the film, and the gore content.

How Will the Movie Gippi Be?

This is not a movie review. We haven't yet seen the movie, but based on the trailers, directors, actors, their past records and other factors, we try to guess how the movie would be. It's certainly not an exact thing, but we will give you the best opinion we can, unless there is an opinion based on the actual movie.

Gippi is a film based on teenagers' problems, and seems to have a little different treatment. The movie is expected to look more real compared to most teenage movies which revolve completely around crushes and first loves. Also, though the director Sonam Nair is new, her credentials are strong with an assistant director's credit for Wake Up Sid.

On the negative side, there are no big stars in the movie, and other than Divya Dutta there is no one on which you can rely for a good performance. However, the trailers look okay and you can expect at least okay performances if not too great.

Our guess is that the movie, Gippi, should be good, at least not too bad. Though you should avoid it if you want to keep away from children/teens' problems. It's not expected to be a must watch, but if you're planning a movie, this could be a good option.

Re Kabira Maan Ja Lyrics Translation (Yeh Jawaani Hai Deewani)

Movie: Yeh Jawaani Hai Deewani
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Rekha Bharadwaj, Tochi Raina

Kabeera is one of the best songs of YJHD. The song is not just good with music, but the lyrics of the song are superb as well. Amitabh Bhattacharya has tried to do away with cliches like 'mitti ki sondhi khushboo' for a village and talks about the broken cot and milk cream, which are even more down to earth and true to village culture. He uses 'Nirmohee' [meaning given below] once again, after Coke Studio's Nirmohiya. So overall, a beautiful number to listen to.

Kaisee teri khudgarzee
Na dhoop chune na chhaanv
Kaisee teri khudgarzee
Kisi thaur tike na paanv

How's this selfishness of yours,
that you don't take the sun, nor take the shade..
How's this selfishness of yours,
that your feet don't stay anywhere..
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.