In Hindi songs we often hear the phrase 'do jahaan', which literally translates to 'two worlds'. This is something of a religious concept from the point of view where one thinks that there is a world other than this world too, where we live after death. So the 'two worlds' are nothing but one world that we live in, and another world that is expected after we are no more in this world.
Mostly the phrase 'do jahaan' is used to signify eternity, in which one includes time after one's death as well.
The concept can be seen used in the song 'wo mere do jahaan saath le gaya' from Haider, and Be-intehaa from Race 2, in the line 'baahon mein teri aa ke jahaan do yoon simatne lage'.
Showing posts with label Sufi. Show all posts
Showing posts with label Sufi. Show all posts
Dil Darbadar (PK) Lyrics Translation | PK
Movie: PK
Music: Ankit Tiwari
Lyrics: Manoj Muntashir
Singer: Ankit Tiwari
Music Label: T-Series
One very different song from PK, different from the other songs of the movie that is, composed and sung by Ankit Tiwari. I am not sure if this was intentional, but the song to me seems a little Sufi in nature, as the object being addressed by the protagonist, though not clear who, seems to be God from some lines, and yet he considers the addressed his friend.
Music: Ankit Tiwari
Lyrics: Manoj Muntashir
Singer: Ankit Tiwari
Music Label: T-Series
One very different song from PK, different from the other songs of the movie that is, composed and sung by Ankit Tiwari. I am not sure if this was intentional, but the song to me seems a little Sufi in nature, as the object being addressed by the protagonist, though not clear who, seems to be God from some lines, and yet he considers the addressed his friend.
Search For:
Ankit Tiwari,
English Translation,
lyrics,
mcts,
PK,
Sufi,
Swanand Kirkire,
y2014
Tohe Piya Milenge Lyrics Translation (Raanjhnaa, Sukhwinder Singh)
Movie: Raanjhanaa
Music: A R Rahman
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Sukhwinder Singh, with KMMC Sufi Ensemble
Label: Sony Music
Tohe Piya Milenge is one of the best tracks of Raanjhanaa, and no doubt one of Rahman's favorites, Sukhwinder Singh gets it. And though the song has some moving music and some beautiful and slightly non-traditional arrangements, it's the lyrics of the song that create the soul of the song here.
Irshad Kamil's lyrics here are romantic and spiritual at the same time, the kind where a beloved turns into something closer to God, and God Himself can be considered to be a beloved. Basically these lyrics are highly inspired by what is actually the base of Sufism. Do listen to the song without thinking whether the piya [beloved] here is a human or God Himself, and you'll enjoy it all the more.
Jis ko dhoondhe baahar baahar
Wo baithaa hai bheetar chhup ke
Tere andar ek samandar kyoon dhoondhe dubke dubke..
The one that you search for, outside,
He's sitting inside (you), hiding..
There is a sea inside you, why do you search here and there..
Music: A R Rahman
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Sukhwinder Singh, with KMMC Sufi Ensemble
Label: Sony Music
Tohe Piya Milenge is one of the best tracks of Raanjhanaa, and no doubt one of Rahman's favorites, Sukhwinder Singh gets it. And though the song has some moving music and some beautiful and slightly non-traditional arrangements, it's the lyrics of the song that create the soul of the song here.
Irshad Kamil's lyrics here are romantic and spiritual at the same time, the kind where a beloved turns into something closer to God, and God Himself can be considered to be a beloved. Basically these lyrics are highly inspired by what is actually the base of Sufism. Do listen to the song without thinking whether the piya [beloved] here is a human or God Himself, and you'll enjoy it all the more.
Jis ko dhoondhe baahar baahar
Wo baithaa hai bheetar chhup ke
Tere andar ek samandar kyoon dhoondhe dubke dubke..
The one that you search for, outside,
He's sitting inside (you), hiding..
There is a sea inside you, why do you search here and there..
Search For:
A R Rahman,
English Translation,
Irshad kamil,
KMMC Sufi Ensemble,
lyrics,
mcsm,
Raanjhanaa,
Spiritual,
Sufi,
Sukhwinder Singh
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.