Sehmi Hai Dhadkan, Sihri Hai Dhadkan Lyrics Translation | Daas Dev

Movie: Daas Dev (2018)
Music: Vipin Patwa
Lyrics: Dr Sagar
Singer: Atif Aslam
Label: Zee Music Company

khwaabon ki duniya mukammal kahaan hai
jeene ki khwaahish mein marna yahaan hai

when does the world of dreams ever get fulfilled,
we die here wishing for a (better) life.

manzil yahi hai, yahi kaarvaan hai
jeene ki khwahish mein marna yahaan hai

this is the destination, and the convoy too,
we die here wishing for a better life.

sar par uThaaya hai kyun aasmaan ko
agar baRh hai jaati teri dhaRkanen...

why do you raise the sky with your restlessness,
if your heartbeat goes too fast?

(as in, why do you make it such a big deal)

sehmi hai dhaRkan
sihri hai dhaRkan
Thehri hai dhaRkan
to kya ho gaya

the heartbeat is afraid,
the heartbeat is shivering,
the heartbeat is paused,
so what?



puraani kitaabon ke panne sabhi
gawaahi yahaan dene aa jaayenge
khayaalon mein yaadon ke aakar ujaale
sabhi daaG dil ke miTaa jaayenge

all the pages of old books
will come here to testify.
the light of memories will come in the thoughts,
and remove all the stains of the heart.

kisko fikar hai tumhari yahaan par
agar baRh hai jaati teri dhaRkanein...

who cares about you here,
if you heartbeat goes too fast?

sehmi hai dhaRkan
sihri hai dhaRkan
Thehri hai dhaRkan
to kya ho gaya

the heartbeat is afraid,
the heartbeat is shivering,
the heartbeat is paused,
so what?

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.