So here are the lyrics of that song from Ek Main aur Ekk Tu, that we all loved, but heard only in the movie, cuz once again KJo n Dharma decided something should be kept exclusively for the movie n the DVD. Interestingly, the last time it happened too, it was Amit Trivedi whose 'background' music was missing from the Audio of Wake up Sid.
Anyway, until Sid wakes up, here are the words for you, enjoy them.
Jaise din waisi raat, sab dheela dheela lagta hai
aasmaan bhi zara, kam neela neela lagta hai
zindagi kabhi kabhi
bhari zara si, kabhi hai khaali
ki naam to pata hai,
magar pata nahi hai kaun hoon main
hai ghar kahan pata hai
magar pata nahi hai kaun hoon main..
kaun hoon main kaun hoon..
Jaise din waisi raat, sab dheela dheela lagta hai
aasmaan bhi zara, kam neela neela lagta hai
dheela lagta hai..
As are the days, so are the nights, everything looks loose..
even the sky looks a little less blue..
Life, sometimes,
is a little full, is sometimes empty,
I know the name,
but I don't know who I am..
I know where my home is,
but I don't know who I am..
who am I, who..
As are the days, so are the nights, everything looks loose..
even the sky looks a little less blue..
looks loose..
Showing posts with label EMAET. Show all posts
Showing posts with label EMAET. Show all posts
Auntyji Meaning
Aunty is a common conversation word in India. Be it Hindi or English, you can hear this derivative of 'aunt' easily, when the context is relatives or neighbors. Basically Aunty in India is a word u can use for any lady of middle age, be it a distant relative, or a neighbor, and anyone you want to address with respect. While 'ji' is a Hindi word which is used to show respect to people, and hence, Auntyji is the more common form of Aunty.
However, the word, since used for middle aged women, is also used to tease women of lesser age, and is mostly used for women with older/not-so-modern tastes.
However, the word, since used for middle aged women, is also used to tease women of lesser age, and is mostly used for women with older/not-so-modern tastes.
Kar Chalna Shuru tu (Ek main aur ekk tu): Lyrics, Translation
Movie: Ek Main Aur Ekk Tu
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Vishal Dadlani , Shilpa Rao
Jo hua hai woh hota hai
Jo hona hai woh hona hai
Jo tere bas mein baatein hain
Unhe khamakha kyun khona hai
Ho jitni bhi hain jitni bhi hain, umeedein leke
Jaayen kahan tak jaayen kahan tak, raaste dekhen
Kar chalna shuru tu
Mud ke na dekh tu
Jaise hain sahin hain
Ek main aur ekk tu
what has happened, happens,
what has to happen, has to happen,
the things that are there in your control
why should you lose them for nothing,
as much as there are, taking (all those) hopes,
how long do we go, the paths see..
you start walking
don't turn and look back,
we are good as we are,
you, and me..
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Vishal Dadlani , Shilpa Rao
Jo hua hai woh hota hai
Jo hona hai woh hona hai
Jo tere bas mein baatein hain
Unhe khamakha kyun khona hai
Ho jitni bhi hain jitni bhi hain, umeedein leke
Jaayen kahan tak jaayen kahan tak, raaste dekhen
Kar chalna shuru tu
Mud ke na dekh tu
Jaise hain sahin hain
Ek main aur ekk tu
what has happened, happens,
what has to happen, has to happen,
the things that are there in your control
why should you lose them for nothing,
as much as there are, taking (all those) hopes,
how long do we go, the paths see..
you start walking
don't turn and look back,
we are good as we are,
you, and me..
Search For:
Amit Trivedi,
Amitabh Bhattacharya,
EMAET,
English Translation,
lyrics,
Shilpa Rao,
Vishal Dadlani
Aunty ji auntyji (Ek main aur Ekk tu): Lyrics, Translation
Movie: Ek Main Aur Ekk Tu
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Ash King
Thats right baby,
Aunty Ji..
This one's is for you
Abhi bhi hai jawani, zara si hai purani
Hai phir bhi jawani honey ji
Sharm bhula ke, haan thumka laga ke
Karo na thoda manmaani ji
youth is still there, it's a little old,
it's still youth o honey..
forgetting the shyness, and giving (your waist) a jerk,
do some wilful things..
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Ash King
Thats right baby,
Aunty Ji..
This one's is for you
Abhi bhi hai jawani, zara si hai purani
Hai phir bhi jawani honey ji
Sharm bhula ke, haan thumka laga ke
Karo na thoda manmaani ji
youth is still there, it's a little old,
it's still youth o honey..
forgetting the shyness, and giving (your waist) a jerk,
do some wilful things..
Search For:
Amit Trivedi,
Amitabh Bhattacharya,
Ash King,
EMAET,
English Translation,
lyrics
Teri aahatein nahi hain: Lyrics, Translation (Ek main aur Ekk tu)
Movie: Ek Main Aur Ekk Tu
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Karthik, Shilpa Rao
Chhoti chhoti baatein, yoon hi aate jaate
Yaadein sehla ke jaati hain
Raaton ko sirhaane, baasi muskaaneN
Mujhko sula ke jaati hain
Milna nahin hai mumkin, itna batao lekin
Hum phir mile kyun hain
Tujhko bula na paaun, tujhko bhula na paaun
Yeh silsile kyun hain
Sab kuchh wahi hai, par kuchh kami hai
Teri aahatein nahin hain
small things, just like that, while passing by,
memories go, stroking me,
in the nights, below the pillow, old smiles,
make me sleep..
it's not possible to meet, but tell me this much
why have we met then..
I can't call you, can't forget you,
why is it so?
everything is the same, but something is missing..
the sound of your footsteps isn't there..
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Karthik, Shilpa Rao
Chhoti chhoti baatein, yoon hi aate jaate
Yaadein sehla ke jaati hain
Raaton ko sirhaane, baasi muskaaneN
Mujhko sula ke jaati hain
Milna nahin hai mumkin, itna batao lekin
Hum phir mile kyun hain
Tujhko bula na paaun, tujhko bhula na paaun
Yeh silsile kyun hain
Sab kuchh wahi hai, par kuchh kami hai
Teri aahatein nahin hain
small things, just like that, while passing by,
memories go, stroking me,
in the nights, below the pillow, old smiles,
make me sleep..
it's not possible to meet, but tell me this much
why have we met then..
I can't call you, can't forget you,
why is it so?
everything is the same, but something is missing..
the sound of your footsteps isn't there..
Search For:
Amit Trivedi,
Amitabh Bhattacharya,
EMAET,
English Translation,
Karthik,
lyrics,
Shilpa Rao
Gubbare, Gubaaray: Lyrics, Translation (Ek Main aur Ekk Tu)
Movie: Ek Main Aur Ekk Tu
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Nikhil D'Souza, Amit Trivedi, Amitabh Bhattacharya, Shilpa Rao
Aasmaan se barse bhar bhar ke
Neele peele har color ke
Tu khel jee bhar ke
Aye dil tujhe pata hai
Aye dil tujhe pata hai
Yeh lamhe aur kya hain
Jaanle kism kism ke hai
Gubbare gubbare
they fall from sky in huge numbers
blue, yellow, of all colors,
play with them as much as you wish
O heart, do you know,
O heart, do you know
what these moments are..
know this, they are, of many types,
balloons.. balloons..
Koi thoda zyada bhara hai
Koi dheela phus padha hai, hawa pe khada hai
Har ek mein mazaa hai
Aye dil tujhe pata hai
Yeh lamhe aur kya hai
Jaan le kism kism ke hai
Gubbare gubbare
Gubbare gubbare
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Nikhil D'Souza, Amit Trivedi, Amitabh Bhattacharya, Shilpa Rao
Aasmaan se barse bhar bhar ke
Neele peele har color ke
Tu khel jee bhar ke
Aye dil tujhe pata hai
Aye dil tujhe pata hai
Yeh lamhe aur kya hain
Jaanle kism kism ke hai
Gubbare gubbare
they fall from sky in huge numbers
blue, yellow, of all colors,
play with them as much as you wish
O heart, do you know,
O heart, do you know
what these moments are..
know this, they are, of many types,
balloons.. balloons..
Koi thoda zyada bhara hai
Koi dheela phus padha hai, hawa pe khada hai
Har ek mein mazaa hai
Aye dil tujhe pata hai
Yeh lamhe aur kya hai
Jaan le kism kism ke hai
Gubbare gubbare
Gubbare gubbare
Search For:
Amit Trivedi,
Amitabh Bhattacharya,
EMAET,
English Translation,
lyrics,
Nikhil D'Souza,
Shilpa Rao
Talli Hai ye Zameen (Ek Main Aur Ekk Tu) Lyrics, Translation
Movie: Ek Main aur Ekk Tu
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Benny Dayal, Anushka Manchanda
Talli hai ye zameen
talli hai aasmaa
sab talli hain yahaan..
ya phir saara jahaan
waise ka waisa hai
hum talli hain yahan
Mujhse baahen na chhuda
kahin kho na ja
jo bhi hoga I am with you..
yoon na ghabra
thoda muskura
jo bhi hoga I am with you..
This earth is intoxicated
This sky is intoxicated
everything here is intoxicated..
or is the world all
as it always was
and we are intoxicated..
Don't release your arms from mine,
don't get lost anywhere,
whatever happens I am there with you..
don't be afraid,
smile a little
whatever happens I am there with you..
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Benny Dayal, Anushka Manchanda
Talli hai ye zameen
talli hai aasmaa
sab talli hain yahaan..
ya phir saara jahaan
waise ka waisa hai
hum talli hain yahan
Mujhse baahen na chhuda
kahin kho na ja
jo bhi hoga I am with you..
yoon na ghabra
thoda muskura
jo bhi hoga I am with you..
This earth is intoxicated
This sky is intoxicated
everything here is intoxicated..
or is the world all
as it always was
and we are intoxicated..
Don't release your arms from mine,
don't get lost anywhere,
whatever happens I am there with you..
don't be afraid,
smile a little
whatever happens I am there with you..
Search For:
Amit Trivedi,
Amitabh Bhattacharya,
EMAET,
English Translation,
Karan Johar,
Kareena Kapoor,
trailer
Ek main aur ekk tu Meaning
Ek main aur ek tu was a famous 1975 song from the movie Khel Khel Mein, composed by RD Burman and sung by Kishore Kumar and Asha Bhonsle.
The literal meaning of the phrase is nothing but 'You and me.' In the song this makes for the beginning of the line that says you and me, met in such a way...
Now Karan Johar is producing a movie with the name 'Ek Main Aur Ekk Tu' which will release in February 2012.
The literal meaning of the phrase is nothing but 'You and me.' In the song this makes for the beginning of the line that says you and me, met in such a way...
Now Karan Johar is producing a movie with the name 'Ek Main Aur Ekk Tu' which will release in February 2012.
Search For:
EMAET,
meanings,
movie names
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.