Movie: Mirzya
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Gulzar
Singers: Mame Khan, Shuchismita Das, Akhtar Chanal Zahri
Music Label: T-Series
Showing posts with label Mirzya. Show all posts
Showing posts with label Mirzya. Show all posts
Ek Nadi Thi Lyrics Translation | Mirzya
Movie: Mirzya
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Gulzar
Singer: Mohan, Nooran Sisters, Shankar Mahadevan
This one is a beautiful song where Gulzar Saab talks about a river that used to flow holding both the shores, and by the medium of the river, trying to tell the situation of Sahibaan, who was torn between her family and her love.
The lyrics here have been written more as poetry, and a lot of repetition has been trimmed away. Also, 'it' and 'she' both are used for the river, as seemed to go well with the line.
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Gulzar
Singer: Mohan, Nooran Sisters, Shankar Mahadevan
This one is a beautiful song where Gulzar Saab talks about a river that used to flow holding both the shores, and by the medium of the river, trying to tell the situation of Sahibaan, who was torn between her family and her love.
The lyrics here have been written more as poetry, and a lot of repetition has been trimmed away. Also, 'it' and 'she' both are used for the river, as seemed to go well with the line.
Search For:
English Translation,
Gulzar,
lyrics,
Mirzya,
Shankar Ehsaan Loy,
Shankar Mahadevan,
y2016
Aave re Hitchki Lyrics Translation | Mirzya
Movie: Mirzya
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Gulzar
Singers: Shankar Mahadevan, Mame Khan
Music Label: T-Series
Hitchki (or Hichki) means a hiccup, and while there are various scientific reasons for it, it's said that someone is remembering you when you get hiccups. At the same time, hiccups are also considered a result of dryness in one's throat, and the poet here talks about everything being dry, and getting hiccups. So it's associated doubly. Have tried to translate to the best of my understanding. Please let us know if you have any suggestions to make this translation better.
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Gulzar
Singers: Shankar Mahadevan, Mame Khan
Music Label: T-Series
Hitchki (or Hichki) means a hiccup, and while there are various scientific reasons for it, it's said that someone is remembering you when you get hiccups. At the same time, hiccups are also considered a result of dryness in one's throat, and the poet here talks about everything being dry, and getting hiccups. So it's associated doubly. Have tried to translate to the best of my understanding. Please let us know if you have any suggestions to make this translation better.
Search For:
English Translation,
Gulzar,
lyrics,
Mame Khan,
mcts,
Mirzya,
Shankar Ehsaan Loy,
Shankar Mahadevan,
y2016
Mirzya Title Track Lyrics Translation | SEL / Gulzar
Movie: Mirzya
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Gulzar
Singer: Daler Mehndi, Sain Zahoor, Akhtar Chinnal, Nooran Sisters
Music Label: T-Series
After listening to the song numerous times and taking help from some very wonderful friends, we translated the Title Track of Mirzya. But then you know Gulzar saab's songs have layers and meanings that you sometimes figure out months after you heard the song for the first time. So we'd be much willing to accept any suggestions/improvements. Also, the song has its share of Punjabi as well, which I'm not too familiar with, so a special thanks to Mohit Kataria for helping with some lines of 'Sir.'
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Gulzar
Singer: Daler Mehndi, Sain Zahoor, Akhtar Chinnal, Nooran Sisters
Music Label: T-Series
After listening to the song numerous times and taking help from some very wonderful friends, we translated the Title Track of Mirzya. But then you know Gulzar saab's songs have layers and meanings that you sometimes figure out months after you heard the song for the first time. So we'd be much willing to accept any suggestions/improvements. Also, the song has its share of Punjabi as well, which I'm not too familiar with, so a special thanks to Mohit Kataria for helping with some lines of 'Sir.'
Search For:
Akhtar Chinnal,
Daler Mehndi,
English Translation,
Gulzar,
lyrics,
mcts,
Mirzya,
Nooran Sisters,
Sain Zahoor,
Shankar Ehsaan Loy
Teen Gawah Hain Ishq Ke Lyrics Translation | Mirzya
Movie: Mirzya
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Gulzar
Singers: Siddharth Mahadevan, Sain Zahoor
Music Label: T-Series
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Gulzar
Singers: Siddharth Mahadevan, Sain Zahoor
Music Label: T-Series
Search For:
English Translation,
Gulzar,
lyrics,
mcts,
Mirzya,
Sain Zahoor,
Shankar Ehsaan Loy,
Siddharth Mahadevan,
y2016
Hota Hai Hota Hai Lyrics Translation | Mirzya
Movie: Mirzya
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Gulzar
Singers: Nooran Sisters, Sain Zahoor, Akhtar Chanal Zahri, Daler Mehndi
Music Label: T-Series
'Hota Hai' is a beautiful folk-meets-electronica song that says strange and painful things often happen in love.
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Gulzar
Singers: Nooran Sisters, Sain Zahoor, Akhtar Chanal Zahri, Daler Mehndi
Music Label: T-Series
'Hota Hai' is a beautiful folk-meets-electronica song that says strange and painful things often happen in love.
Search For:
Akhtar Chinnal,
Daler Mehndi,
English Translation,
Gulzar,
lyrics,
mcts,
Mirzya,
Nooran Sisters,
Sain Zahoor,
Shankar Ehsaan Loy,
y2016
Mirzya Meaning | मिर्ज़्या, میرزیا
It was in the February 2015, that I was discussing the meaning of Mirzya with Pavan Jha. Mr. Jha is a well known person for Gulzar saab’s fans, is himself an ardent Gulzar fan, and also happens to aid him in things like reaching his fans online, whenever that happens.
So I was trying to find out what Mirzya meant (at that time I was thinking it would be spelled as Mirziya, kinda rhyming with Ishqiya, but the ‘i’ isn’t there, and it becomes a little more clear that what he said was right). He told me that Mirzya was nothing but, say, an accented version, just another way, of saying Mirza, like we say, ‘Oye Mirzya/ Mirzye’, and that was about it. I thought about how people say the name in Punjabi, and realized he was right, and the movie should actually use the Punjabi version of the name, as the story happens somewhere in Faisalabad area where the native language was Punjabi.
As for the meaning of Mirza, it’s a name that is based on a historical title of Persian origin, denoting the rank of a high nobleman or Prince, and here it’s the name of the guy in the tragic love story of Mirza and Sahibaan.
PS: If you use any Google transliteration tools, it may be difficult to write मिर्ज़्या in Devanagari by converting English letters to Hindi, as Google doesn't even show the option with half र and half ज़, the way Rakeysh Omprakash Mehra has spelled it here. Also, not entirely sure about whether the 'yay' should be there after 'meem' here or not. Correction/confirmation would be welcome.
So I was trying to find out what Mirzya meant (at that time I was thinking it would be spelled as Mirziya, kinda rhyming with Ishqiya, but the ‘i’ isn’t there, and it becomes a little more clear that what he said was right). He told me that Mirzya was nothing but, say, an accented version, just another way, of saying Mirza, like we say, ‘Oye Mirzya/ Mirzye’, and that was about it. I thought about how people say the name in Punjabi, and realized he was right, and the movie should actually use the Punjabi version of the name, as the story happens somewhere in Faisalabad area where the native language was Punjabi.
As for the meaning of Mirza, it’s a name that is based on a historical title of Persian origin, denoting the rank of a high nobleman or Prince, and here it’s the name of the guy in the tragic love story of Mirza and Sahibaan.
PS: If you use any Google transliteration tools, it may be difficult to write मिर्ज़्या in Devanagari by converting English letters to Hindi, as Google doesn't even show the option with half र and half ज़, the way Rakeysh Omprakash Mehra has spelled it here. Also, not entirely sure about whether the 'yay' should be there after 'meem' here or not. Correction/confirmation would be welcome.
Search For:
meanings,
Mirzya,
movie names
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.