Showing posts with label Amitosh Nagpal. Show all posts
Showing posts with label Amitosh Nagpal. Show all posts

Love ki Ghanti Lyrics, Translation, Video, Review [Besharam]

Movie: Besharam
Music: Lalit Pandit
Lyrics: Rajeev Barnwal
Singer: Sujeet Shetty

Lalit Pandit comes up with the first song of his first big budget full movie album, and looks like he's got a positive here. Though the song is pretty simple and straightforward, it follows the style of Kishore Kumar songs, and pretty well. The new singer, Sujeet Shetty yodels Kishore way too, and that's the point you realize it's VERY much Kishore Kumar style. Ranbir Kapoor and Amitosh Nagpal speak their lines in the song with his singing and hence are credited too.

The lyrics and translation for the song are given here. The dialogues are in italics and in brackets, some explanations can be found.



Love ki ghanti baj gayi meri
Dekha usko pyaar hua
Aankhein phat gayi
Tabiyat lipat gayi
Dil mera kood padaa

My bell of love rang,
I saw her and fell in love..
My eyes went wide,
the mood got awesome,
and my heart just jumped..

Guide to the Trailer of Besharam

Abhinav Singh Kashyap, having created Dabangg, is here with his second film, with an outrageous name, Besharam. The trailer is out, and here we are with the funny trailer, and the nuances of it.

The trailer begins with Ranbir singing in 'Sarson de Khet' that is Mustard fields, a Yashraj favorite. To clarify the Yashraj connection, the song is none other than Tujhe Dekha to ye jaana sanam, Pyaar hota hai deewana sanam, in a Punjabified avatar, with the first two words of both lines translated to Punjabi.

Tainu vekhya to ye jaana sanam
Pyaar honda ae Deewana sanam..

The introduction of Babli, the hero says Badmaash, i.e. rogue, Awara i.e. vagrant, Robdaar, that is overbearing, which is almost exactly the same as dabangg in its meaning, and lastly hoshiyaar, that is intelligent.

The first dialog from Babli is 'Mere seene mein dil nahi dost, Jigar hai jigar. Aur wo kabhi toot-ta nahi. naanv aega Babli.' that is, 'In my chest there is no heart, it's Jigar there. And it never breaks. And the name is Babli.'

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.