Showing posts with label Besharam. Show all posts
Showing posts with label Besharam. Show all posts

Beimaan Shaitan Besharam Title Song Lyrics Translation

Movie: Besharam
Music: Ishq-Shree, Lalit Pandit
Lyrics: Rajiv Barnwal
Singers: Ishq Bector, Shree D [who are composers for the song too, as Ishq-Shree]

Paida nanga hua to
kaahe ki kaahe ki sharam
maai baap naa hi
na koi dharam

When I was born nude,
what is there to be shy of?
I don't have any parents,
nor any religion..

Besharam | Lyrics | Translations | Reviews | Meanings

Dil jo Tumhara Hai Lyrics Translation [Besharam, Abhijeet, Shreya]

Dil ka jo haal hai
Wo tujhe kaise bayaan karein
Keh dein tujhe ya dil mein rakhein
Bolo na kya karein

What the situation of the heart is,
how do I tell you..
Should I tell you or keep it in the heart
Tell me what to do..

Dil jo tumhaara hai,
kaisa bechaara hai
Maane naa besharam,
bilkul khataara hai

This heart of yours,
what a poor thing it is!
The shameless doesn't listen,
it's completely useless..

[Listen to the song here.]



[More detail ]

Tu Hai Bas Tu Hai Lyrics Translation [Besharam] Chhu Liya Bin Chhue

Movie: Besharam
Music: Lalit Pandit
Lyrics: Nikhat Khan
Singers: Sonu Nigam, Shreya Ghoshal

Jaane kyoon har khushi
Ab lage namee thi
Hairaan hoon daffatan
Kyoon teri kamee thi

Why do every happiness,
now it feels like, was wetness (of eyes, i.e. sadness)
Suddenly I am wondering
why I was missing you..



Dafatan/ Daffatan meaning

Daffatan, also spelled Dafatan, is an Urdu word which means suddenly, achaanak in Hindi.

The word can be heard in Ghulam Ali's famous ghazal chupke chupke raat din, Delhi 6 song dil gira daffatan, and Besharam song tu hai bas tu hai by Sonu Nigam and Shreya Ghoshal.

Hum Lut Gaye Aake Tere Mohalle Lyrics Translation (Besharam)

Movie: Besharam
Music: Lalit Pandit
Lyrics: Nikhat Khan
Singers: Mamta Sharma, Aishwarya Nigam

Khidki se mujhe taakein, saare gali ke baanke..
Sab ko lallu banaa ke, dil phenkaa tujh par..
Hum lut gaye ainvayi aake tere mohalle..

All the boys of the street stare at me from the window,
I made a fool of them all and threw the heart on you..
I have got robbed for no reason, just coming to your street..



Love ki Ghanti Lyrics, Translation, Video, Review [Besharam]

Movie: Besharam
Music: Lalit Pandit
Lyrics: Rajeev Barnwal
Singer: Sujeet Shetty

Lalit Pandit comes up with the first song of his first big budget full movie album, and looks like he's got a positive here. Though the song is pretty simple and straightforward, it follows the style of Kishore Kumar songs, and pretty well. The new singer, Sujeet Shetty yodels Kishore way too, and that's the point you realize it's VERY much Kishore Kumar style. Ranbir Kapoor and Amitosh Nagpal speak their lines in the song with his singing and hence are credited too.

The lyrics and translation for the song are given here. The dialogues are in italics and in brackets, some explanations can be found.



Love ki ghanti baj gayi meri
Dekha usko pyaar hua
Aankhein phat gayi
Tabiyat lipat gayi
Dil mera kood padaa

My bell of love rang,
I saw her and fell in love..
My eyes went wide,
the mood got awesome,
and my heart just jumped..

Ban Besharam - Title Song Lyrics Translation [Trailer Version]

The Translation for the FULL VERSION is HERE.

Main nanga hua to
kaahe ki kaahe ki sharam
maai baap naa hi
na koi dharam

When I got nude once,
what is there to be shy of?
I don't have any parents,
nor any religion..

Tedhe medhon se kadak
Seedhe saadon se naram
Fun harfanmaula hardum

Guide to the Trailer of Besharam

Abhinav Singh Kashyap, having created Dabangg, is here with his second film, with an outrageous name, Besharam. The trailer is out, and here we are with the funny trailer, and the nuances of it.

The trailer begins with Ranbir singing in 'Sarson de Khet' that is Mustard fields, a Yashraj favorite. To clarify the Yashraj connection, the song is none other than Tujhe Dekha to ye jaana sanam, Pyaar hota hai deewana sanam, in a Punjabified avatar, with the first two words of both lines translated to Punjabi.

Tainu vekhya to ye jaana sanam
Pyaar honda ae Deewana sanam..

The introduction of Babli, the hero says Badmaash, i.e. rogue, Awara i.e. vagrant, Robdaar, that is overbearing, which is almost exactly the same as dabangg in its meaning, and lastly hoshiyaar, that is intelligent.

The first dialog from Babli is 'Mere seene mein dil nahi dost, Jigar hai jigar. Aur wo kabhi toot-ta nahi. naanv aega Babli.' that is, 'In my chest there is no heart, it's Jigar there. And it never breaks. And the name is Babli.'

Besharam Meaning

Besharam or Besharm is an Urdu word, very commonly used in Hindi, which is opposite to Sharm/ Sharam (shame or shyness). Hence, besharam, which is made by adding a be- to Sharam, means one who is not shy of anything, or more precisely, Shameless.
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.