Movie: Tevar
Music: Sajid-Wajid
Lyrics: Kausar Munir
Singer: Mika Singh, Mamta Sharma
Music Label: Eros Now
Showing posts with label Mamta Sharma. Show all posts
Showing posts with label Mamta Sharma. Show all posts
Aata Majhi Satakli Lyrics Translation | Yo Yo Honey Singh
Movie: Singham Returns
Music: Yo Yo Honey Singh
Lyrics: Honey Singh, Sachin Pathak
Singers: Honey Singh, Mamta Sharma, Nitu Choudhary
Music: Yo Yo Honey Singh
Lyrics: Honey Singh, Sachin Pathak
Singers: Honey Singh, Mamta Sharma, Nitu Choudhary
Toon/ Toonh/ Tooh Lyrics Translation [Gori Tere Pyaar Mein]
Movie: Gori Tere Pyar Mein
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Anvita Dutt Guptan
Singers: Mika Singh, Mamta Sharma, Shruti Pathak, Shekhar Ravjiani
Cast: Imran Khan, Kareena Kapoor
For the sake of simplicity, the multiple tooh-tooh-tooh-tooh sounds are not translated. Tooh, better written as Toonh, is Punjabi for bum, or tush, or backside, to put it that way. And like many more words in Punjabi, sounds more lovable than bad.
English mein kende booty-shooty
Punjabi vich Tooh!
Tooh, too-tu-tooh-tooh, toonh, tooh-tooh tooh-tooh...
Shake that tooh
They call it booty-shooty in English,
and 'Toonh' in Punjabi.
Tooh, too-tu-tooh-tooh, toonh, tooh-tooh tooh-tooh...
Shake that bum
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Anvita Dutt Guptan
Singers: Mika Singh, Mamta Sharma, Shruti Pathak, Shekhar Ravjiani
Cast: Imran Khan, Kareena Kapoor
For the sake of simplicity, the multiple tooh-tooh-tooh-tooh sounds are not translated. Tooh, better written as Toonh, is Punjabi for bum, or tush, or backside, to put it that way. And like many more words in Punjabi, sounds more lovable than bad.
English mein kende booty-shooty
Punjabi vich Tooh!
Tooh, too-tu-tooh-tooh, toonh, tooh-tooh tooh-tooh...
Shake that tooh
They call it booty-shooty in English,
and 'Toonh' in Punjabi.
Tooh, too-tu-tooh-tooh, toonh, tooh-tooh tooh-tooh...
Shake that bum
Hum Lut Gaye Aake Tere Mohalle Lyrics Translation (Besharam)
Movie: Besharam
Music: Lalit Pandit
Lyrics: Nikhat Khan
Singers: Mamta Sharma, Aishwarya Nigam
Khidki se mujhe taakein, saare gali ke baanke..
Sab ko lallu banaa ke, dil phenkaa tujh par..
Hum lut gaye ainvayi aake tere mohalle..
All the boys of the street stare at me from the window,
I made a fool of them all and threw the heart on you..
I have got robbed for no reason, just coming to your street..
Music: Lalit Pandit
Lyrics: Nikhat Khan
Singers: Mamta Sharma, Aishwarya Nigam
Khidki se mujhe taakein, saare gali ke baanke..
Sab ko lallu banaa ke, dil phenkaa tujh par..
Hum lut gaye ainvayi aake tere mohalle..
All the boys of the street stare at me from the window,
I made a fool of them all and threw the heart on you..
I have got robbed for no reason, just coming to your street..
Search For:
Aishwarya Nigam,
Besharam,
English Translation,
Lalit Pandit,
lyrics,
Mamta Sharma,
Nikhat Khan
Pinky Hai Paise walon ki: Lyrics Translation [Zanjeer]
Movie: Zanjeer/ Thoofaan
Music: Meet Bros Anjjan
Lyrics: Shabbir Ahmed, Ashraf Ali
Singers: Mamta Sharma, Meet Bros Anjjan
Bol bol raani kya chahiye
bungalow chahiye ya car chahiye
Cash chahiye mujhe cash chahiye
Paisa phenk tamasha dekh
naachegi Pinky full too late
answer hai saare sawalon ki
Mumbai ki na dilliwalon ki
Pinky hai paise walon ki
Tell tell queen what do you want,
Do you a bungalow or a car?
I want cash, cash..
Throw money and see the drama..
Pinki will dance full too late..
She's the answer to all questions..
Neither to those in Mumbai or Delhi,
Pinky belongs to those with Money..
Music: Meet Bros Anjjan
Lyrics: Shabbir Ahmed, Ashraf Ali
Singers: Mamta Sharma, Meet Bros Anjjan
Bol bol raani kya chahiye
bungalow chahiye ya car chahiye
Cash chahiye mujhe cash chahiye
Paisa phenk tamasha dekh
naachegi Pinky full too late
answer hai saare sawalon ki
Mumbai ki na dilliwalon ki
Pinky hai paise walon ki
Tell tell queen what do you want,
Do you a bungalow or a car?
I want cash, cash..
Throw money and see the drama..
Pinki will dance full too late..
She's the answer to all questions..
Neither to those in Mumbai or Delhi,
Pinky belongs to those with Money..
Thaana Mein Baithe On Duty Bajave Pandey Ji Seeti Lyrics Translation
Movie: Dabangg 2
Music: Sajid-Wajid
Lyrics: Jalees Sherwani
Singers: Wajid, Mamta Sharma, Shreya Ghoshal
Starcast: Salman Khan & Sonakshi Sinha
Ready! one two..
One two three four..
Hipp hayye!
Kehtey hain, karte hain jo marji
Sunte nahin hain kisi ki arzi
He says and does whatever he wishes
He does not listen to anybody's request..
Hey karte nahin hum regular duty
Thaana mein baithe on duty
Bajavey haaye Pandey ji seeti
Pandey ji seeti bajave ji seeti
Pandey jee seeti bajave on duty
Aadat badi naaspeeti
bajave haye.. O Shut up..
Bajave haye Pandeyji seeti
Music: Sajid-Wajid
Lyrics: Jalees Sherwani
Singers: Wajid, Mamta Sharma, Shreya Ghoshal
Starcast: Salman Khan & Sonakshi Sinha
Ready! one two..
One two three four..
Hipp hayye!
Kehtey hain, karte hain jo marji
Sunte nahin hain kisi ki arzi
He says and does whatever he wishes
He does not listen to anybody's request..
Hey karte nahin hum regular duty
Thaana mein baithe on duty
Bajavey haaye Pandey ji seeti
Pandey ji seeti bajave ji seeti
Pandey jee seeti bajave on duty
Aadat badi naaspeeti
bajave haye.. O Shut up..
Bajave haye Pandeyji seeti
Anarkali Disco Chali Meaning
Well, the song is yet to come but since there are requests on the title itself, with so much hype being created around the song, here is the meaning of the phrase.
The line goes 'Chhod ke Saleem ki gali, Anarkali Disco chali.' Which literally means, leaving the street of Salim, Anarkali goes to disco.
Basically the sense here is that a Anarkali, who was a lover of Prince Salim, leaves him (and with that, the traditional 'love') to go to a disco, which is a symbol of modernism here.
The song, composed by Sajid-Wajid, and sung by Mamta Sharma, features Malaika Arora Khan, along with Boman Irani, Akshay Kumar and John Abraham.
The line goes 'Chhod ke Saleem ki gali, Anarkali Disco chali.' Which literally means, leaving the street of Salim, Anarkali goes to disco.
Basically the sense here is that a Anarkali, who was a lover of Prince Salim, leaves him (and with that, the traditional 'love') to go to a disco, which is a symbol of modernism here.
The song, composed by Sajid-Wajid, and sung by Mamta Sharma, features Malaika Arora Khan, along with Boman Irani, Akshay Kumar and John Abraham.
Search For:
Housefull 2,
item song,
Malaika Arora Khan,
Mamta Sharma,
meanings,
Sajid-Wajid
Dil ka Achar Dalogi Meaning
And then there is a song called Dil de do kya dil ka achar dalogi in the movie Bin Bulaye Baraati. The line literally means give your heart, or will you make a pickle with your heart?
In Hindi 'Achar daalna' is a slang-ish idiom which is generally used when someone can do nothing with a thing and still wants it. So here the meaning would be something like 'give your heart (love), as there is no other possible use of it you have to keep it safe for.'
The song is composed by Anand Raj Anand and he has sung it with Mamta Sharma.
In Hindi 'Achar daalna' is a slang-ish idiom which is generally used when someone can do nothing with a thing and still wants it. So here the meaning would be something like 'give your heart (love), as there is no other possible use of it you have to keep it safe for.'
The song is composed by Anand Raj Anand and he has sung it with Mamta Sharma.
Search For:
Anand Raj Anand,
Mamta Sharma,
meanings
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.
