Showing posts with label Zanjeer 2013. Show all posts
Showing posts with label Zanjeer 2013. Show all posts
Khochay Pathan/ Khochey Pathan Meaning
It's commonly known that Pathan is an Iranian ethnic group between Afghanistan and Pakistan. They also called Pashtuns, the ones who speak Pashto.
Khocha, too, is used for Pashtuns. This is not clear if it's a specific group among the Pashtuns but that seems like a possibility. However, khocha is a relatively less used term and is a little debated as well, as some people say it's not a Pashto word, but coined by Punjabi speaking people.
Overall, though, we can safely say that Khocha Pathan is an Afghan, basically a Pashto native, and hence, the term Khochey Pathan ki Zubaan would mean 'Word of a Pashto/ Pathan', which is considered something irrevocable, something which he'd not go against, whatever happens.
Khocha, too, is used for Pashtuns. This is not clear if it's a specific group among the Pashtuns but that seems like a possibility. However, khocha is a relatively less used term and is a little debated as well, as some people say it's not a Pashto word, but coined by Punjabi speaking people.
Overall, though, we can safely say that Khocha Pathan is an Afghan, basically a Pashto native, and hence, the term Khochey Pathan ki Zubaan would mean 'Word of a Pashto/ Pathan', which is considered something irrevocable, something which he'd not go against, whatever happens.
Search For:
Afghani,
meanings,
Pran,
Sanjay Dutt,
Urdu,
Zanjeer 2013
Shakila Bano Hit Ho Gayi Lyrics Translation [Zanjeer]
Movie: Zanjeer
Music: Anand Raj Anand
Lyrics: Manoj Yadav
Singer: Shreya Ghoshal
Another item song. Composed by Anand Raj Anand, the song is basic and doesn't have anything too special, but the simple melody of the song work well with Shreya's pointed singing and the song sounds fun. The lyrics aren't too vulgar either, compared to the songs in the market. Nice one for an item number.
Dil kee sheeshi khol ke..
Ishq ka itr udaayaa
Chaand bhi chakkar khaa gayaa
Jab pallu maine uthaayaa..
Opening the bottle of heart,
when I blew the perfume of love,
Even the moon went dizzy
when I raised the scarf*..
Music: Anand Raj Anand
Lyrics: Manoj Yadav
Singer: Shreya Ghoshal
Another item song. Composed by Anand Raj Anand, the song is basic and doesn't have anything too special, but the simple melody of the song work well with Shreya's pointed singing and the song sounds fun. The lyrics aren't too vulgar either, compared to the songs in the market. Nice one for an item number.
Dil kee sheeshi khol ke..
Ishq ka itr udaayaa
Chaand bhi chakkar khaa gayaa
Jab pallu maine uthaayaa..
Opening the bottle of heart,
when I blew the perfume of love,
Even the moon went dizzy
when I raised the scarf*..
Search For:
Anand Raj Anand,
English Translation,
lyrics,
Manoj Yadav,
Shreya Ghoshal,
Zanjeer 2013
Zindagi mein Le Maza/ Kaatilana Lyrics Translation [Zanjeer]
Movie: Zanjeer
Music: Meet Bros Anjjan
Lyrics: Shabbir Ahmed
Singer: Shweta Pandit
Kaatilana is one of the best songs of Zanjeer, and despite the music being based on Pyaar Do Pyaar Lo to quite an extent, the song does sound good. Also Shweta Pandit's singing there is worth a mention as she has done it beautifully here.
Kaatilana raat hai..
Raat mein kuchh baat hai..
Behke se jazbaat hain..
Kaatilaana..
The night is a killer,
There is something in the night..
The emotions are intoxicated,
killer..
Music: Meet Bros Anjjan
Lyrics: Shabbir Ahmed
Singer: Shweta Pandit
Kaatilana is one of the best songs of Zanjeer, and despite the music being based on Pyaar Do Pyaar Lo to quite an extent, the song does sound good. Also Shweta Pandit's singing there is worth a mention as she has done it beautifully here.
Kaatilana raat hai..
Raat mein kuchh baat hai..
Behke se jazbaat hain..
Kaatilaana..
The night is a killer,
There is something in the night..
The emotions are intoxicated,
killer..
Search For:
English Translation,
lyrics,
Meet Bros Anjjan,
Shabbir Ahmed,
Shweta Pandit,
Thoofan,
Zanjeer 2013
Ye Lamha Tera Mera Lyrics Translation [Zanjeer]
Movie: Zanjeer, Thoofaan
Music: Chirantan Bhatt
Lyrics: Manoj Yadav
Singers: Wajhi, Palak Muchhal
Tum aur hum jo saath hain
Khushnumaa ehsaas hai
Sab kuch naya kyun is tarah lagne laga?
When we are together,
It’s a lovely feeling..
Why everything seems new in this way?
Music: Chirantan Bhatt
Lyrics: Manoj Yadav
Singers: Wajhi, Palak Muchhal
Tum aur hum jo saath hain
Khushnumaa ehsaas hai
Sab kuch naya kyun is tarah lagne laga?
When we are together,
It’s a lovely feeling..
Why everything seems new in this way?
Search For:
Chirantan Bhatt,
English Translation,
lyrics,
Manoj Yadav,
Palak Muchchal,
Thoofan,
Wajhi,
Zanjeer 2013
Pinky Hai Paise walon ki: Lyrics Translation [Zanjeer]
Movie: Zanjeer/ Thoofaan
Music: Meet Bros Anjjan
Lyrics: Shabbir Ahmed, Ashraf Ali
Singers: Mamta Sharma, Meet Bros Anjjan
Bol bol raani kya chahiye
bungalow chahiye ya car chahiye
Cash chahiye mujhe cash chahiye
Paisa phenk tamasha dekh
naachegi Pinky full too late
answer hai saare sawalon ki
Mumbai ki na dilliwalon ki
Pinky hai paise walon ki
Tell tell queen what do you want,
Do you a bungalow or a car?
I want cash, cash..
Throw money and see the drama..
Pinki will dance full too late..
She's the answer to all questions..
Neither to those in Mumbai or Delhi,
Pinky belongs to those with Money..
Music: Meet Bros Anjjan
Lyrics: Shabbir Ahmed, Ashraf Ali
Singers: Mamta Sharma, Meet Bros Anjjan
Bol bol raani kya chahiye
bungalow chahiye ya car chahiye
Cash chahiye mujhe cash chahiye
Paisa phenk tamasha dekh
naachegi Pinky full too late
answer hai saare sawalon ki
Mumbai ki na dilliwalon ki
Pinky hai paise walon ki
Tell tell queen what do you want,
Do you a bungalow or a car?
I want cash, cash..
Throw money and see the drama..
Pinki will dance full too late..
She's the answer to all questions..
Neither to those in Mumbai or Delhi,
Pinky belongs to those with Money..
Hum Hain Mumbai ke Hero Lyrics Translation [Zanjeer/ Thoofan]
Movie: Zanjeer/ Toofan/ Thoofan
Music: Anand Raaj Anand
Singer: Mika Singh
Main aa gaya hoon Teja
Main tumhe ye bataane aaya hoon
Ki main tumhe khatm kar doonga
Aur ye mera waada raha ki
Main tumhari zindagi mita doonga
I have come, Teja,
And I have come to tell you,
that I will finish you..
And this is my promise,
that I will end your life..
[Teja was the villain of actual Zanjeer, the dialog is spoken by Amitabh Bachchan and picked from the original film.]
Music: Anand Raaj Anand
Singer: Mika Singh
Main aa gaya hoon Teja
Main tumhe ye bataane aaya hoon
Ki main tumhe khatm kar doonga
Aur ye mera waada raha ki
Main tumhari zindagi mita doonga
I have come, Teja,
And I have come to tell you,
that I will finish you..
And this is my promise,
that I will end your life..
[Teja was the villain of actual Zanjeer, the dialog is spoken by Amitabh Bachchan and picked from the original film.]
Search For:
Anand Raj Anand,
English Translation,
lyrics,
Mika,
Thoofan,
Zanjeer 2013
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.
