Showing posts with label Force. Show all posts
Showing posts with label Force. Show all posts

Dil ki hai Tamanna: Lyrics, Translation (Force)

Movie: Force
Music: Harris Jayaraj
Lyrics: Javed Akhtar
Singers: Vijay Prakash, Shalini Singh, Neha Bhasin

na tu bataye na main kahoon jo tere mere dil ki hai tamanna
teri hai tamanna meri bane tu mujhko bhi hai bas tera banna
jaan ke hum anjaan hain kaisi hai ye kahani
are ho na kyun hairani
jo pyaase hain kyun peete nahi paani


neither you say nor I tell what's the wish of your n my hearts' wish
your wish is that u be mine and I also want to be only yours
we know but are still unknown, how's this story,
why wouldn't one be surprised,
when (we are) thirsty, why don't (we) drink water?

na tu bataye na main kahoon jo tere mere dil ki hai tamanna
meri hai tamanna teri banoon main tujhko bhi hai bas mera banna
jaan ke hum anjaan hain kaisi hai ye kahani
are ho na kyun hairani
jo pyaase hain kyun peete nahi paani

Main Chali to jhoom uthi (Force): Lyrics, Translation

Movie: Force
Music: Harris Jayaraj
Lyrics: Javed Akhtar
Singers: Naresh Iyer, Shreya Ghoshal

Yeh roop aur yeh rangat
Yeh chaal aur ye nazaakat
Kaisi hai ye qayamat
Ab koi kya kahe


This beauty and this complexion
This walk and this tenderness,
how's this apocalypse..
now who can say what.. (i.e. it's too good to say anything)

Main chali to jhoom uthi zindagi
main chali to jaag uthi roshni
mausam naya nayi nayi hawayein hain
main hoon nayi, nayi meri adayein hain..


when I started, the life danced,
when I moved, light woke up,
there is a new weather and new winds,
I am new and my styles are new..

Teri zulf ki ghatayein
Teri shokh si nigaahein
Kaisi hai yeh balaein
Ab koi kya kahe

Chahoon bhi: Lyrics, Translation (Force/ Bombay Jaishree, Karthik)

Movie: Force
Music: Harris Jayaraj
Lyrics: Javed Akhtar
Singer: Bombay Jaishree, Karthik

Chahoon bhi to main kaise kahun
saari jo baatein dil kehta hai
leherein sapno ki kaise ginoon
dariya behta hi rehta hai

keh rahi hai kya ye suno
meri khamoshiyaan
raat se hain lambi kahin
dil ki ye daastan
kaise kahoon


Even if I wish, how do I say,
All the things that the heart says,
How do I count the waves of dreams,
this river keeps flowing..

Listen to what say
my silences,
the story of my heart
is longer than the night
how do I say....

Beginning of Khwabon Khwabon: Language, Meaning?

If you're confused as to what is the beginning of khwabon khwabon that goes something like oma-khaziyaan-wahiyaanyaan-waahiyaaya-zeenyeve-hazayiyaan, it's doing exactly what it's supposed to do, fascinate and confuse you.

Well, the beginning of the song, which was the same in the Original Tamil and then Telugu version as well, is nothing but Gibberish. The words that might sound like Arabic or some close language do not exactly have any meaning and have been just put there to fascinate the listener.

And no doubt, they work Bang On!
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.