Singer: Naresh Iyer, Shweta Pandit
Music: Prashant Pillai
Lyrics: Gopal Datt
Movie: David
Ghulne de zara saanson mein
Ghulne de zara pyaar ko
Har taraf, har jagah phailee chandni to
Main hi kyoon tarsoon chand ko
Mere khudaa kabhi yoon hi koi khushi chhoti si
Kismat me apni bhi to ho
Let the love dissolve
in the breathes
When the moonlight is spread over everywhere
Why should I only crave for the moon
Oh my God, some day, just like that, some small joy
give to me too..
Showing posts with label Naresh Iyer. Show all posts
Showing posts with label Naresh Iyer. Show all posts
Main Chali to jhoom uthi (Force): Lyrics, Translation
Movie: Force
Music: Harris Jayaraj
Lyrics: Javed Akhtar
Singers: Naresh Iyer, Shreya Ghoshal
Yeh roop aur yeh rangat
Yeh chaal aur ye nazaakat
Kaisi hai ye qayamat
Ab koi kya kahe
This beauty and this complexion
This walk and this tenderness,
how's this apocalypse..
now who can say what.. (i.e. it's too good to say anything)
Main chali to jhoom uthi zindagi
main chali to jaag uthi roshni
mausam naya nayi nayi hawayein hain
main hoon nayi, nayi meri adayein hain..
when I started, the life danced,
when I moved, light woke up,
there is a new weather and new winds,
I am new and my styles are new..
Teri zulf ki ghatayein
Teri shokh si nigaahein
Kaisi hai yeh balaein
Ab koi kya kahe
Music: Harris Jayaraj
Lyrics: Javed Akhtar
Singers: Naresh Iyer, Shreya Ghoshal
Yeh roop aur yeh rangat
Yeh chaal aur ye nazaakat
Kaisi hai ye qayamat
Ab koi kya kahe
This beauty and this complexion
This walk and this tenderness,
how's this apocalypse..
now who can say what.. (i.e. it's too good to say anything)
Main chali to jhoom uthi zindagi
main chali to jaag uthi roshni
mausam naya nayi nayi hawayein hain
main hoon nayi, nayi meri adayein hain..
when I started, the life danced,
when I moved, light woke up,
there is a new weather and new winds,
I am new and my styles are new..
Teri zulf ki ghatayein
Teri shokh si nigaahein
Kaisi hai yeh balaein
Ab koi kya kahe
Search For:
English Translation,
Force,
Harris Jayaraj,
Javed Akhtar,
lyrics,
Naresh Iyer,
Shreya Ghoshal
Roobaroo: Lyrics, Translation (Rang De Basanti)
Movie: Rang De Basanti
Music: A R Rahman
Lyrics: Prasoon Joshi
Singers: Naresh Iyer, A R Rahman
Label: Sony Music
aye saala
Dude...
abhi abhi huaa yakeen
ki aag hai mujh mein kahi
hui subaah main jal gaya
suraj ko main nigal gaya
roo-ba-roo roshni
roobaroo roshni hai
Just now I did believe
that I have a fire inside me somewhere
It's a new morning and I am aflame
I just swallowed (overpowered) the sun
I'm face to face with light
jo gumshuda, sa khwaab tha
woh mil gaya woh khil gaya
who loha tha pighal gaya
khincha khincha machal gaya
sitaar mein badal gaya
roobaroo, roshni
roobaroo, roshni hai..
Music: A R Rahman
Lyrics: Prasoon Joshi
Singers: Naresh Iyer, A R Rahman
Label: Sony Music
aye saala
Dude...
abhi abhi huaa yakeen
ki aag hai mujh mein kahi
hui subaah main jal gaya
suraj ko main nigal gaya
roo-ba-roo roshni
roobaroo roshni hai
Just now I did believe
that I have a fire inside me somewhere
It's a new morning and I am aflame
I just swallowed (overpowered) the sun
I'm face to face with light
jo gumshuda, sa khwaab tha
woh mil gaya woh khil gaya
who loha tha pighal gaya
khincha khincha machal gaya
sitaar mein badal gaya
roobaroo, roshni
roobaroo, roshni hai..
Search For:
A R Rahman,
English Translation,
lyrics,
Naresh Iyer,
Prasoon Joshi,
Rang De Basanti
Tu Bin Bataye Lyrics, Translation | Rang De Basanti (2006)
Movie: Rang De Basanti
Music: A R Rahman
Lyrics: Prasoon Joshi
Singers: Madhushree, Naresh Iyer
Label: Sony Music
Music: A R Rahman
Lyrics: Prasoon Joshi
Singers: Madhushree, Naresh Iyer
Label: Sony Music
Search For:
A R Rahman,
English Translation,
lyrics,
Madhushree,
mcsm,
Naresh Iyer,
Prasoon Joshi,
Rang De Basanti,
y2006
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.