Rasiya is a Hindi word which means a man of feeling or passion, a pleasure seeker, and at times it could even mean a dissolute man.
The word comes from the root 'ras' which in this context means taste, pleasure. 'Rasik' and 'rasiya' are two words made on the root which have the same meaning.
Rang rasiya is more or less the same as rasiya. Literally it would translate to a pleasure seeker from color, or from colorful things, but more or less the meaning remains the same. Oxford dictionary says 'rang rasiya' would mean a voluptuous or lascivious person, which basically means it's a person who is interested in sensual pleasures.
The word 'rang' in rang rasiya also gets important in context of the film Rang Rasiya, as the film is based on the life of Raja Ravi Varma who was a painter, and 'rang' literally means 'color.'
Showing posts with label Randeep Hooda. Show all posts
Showing posts with label Randeep Hooda. Show all posts
O Kamini Lyrics Translation | Rang Rasiya
Movie: Rang Rasiya
Music: Sandesh Shandilya
Lyrics: Manoj Muntashir
Singer: Sonu Nigam
Starring: Randeep Hooda, Nandana Sen
Music Label: Zee Music Company
Music: Sandesh Shandilya
Lyrics: Manoj Muntashir
Singer: Sonu Nigam
Starring: Randeep Hooda, Nandana Sen
Music Label: Zee Music Company
Things that Give You a Kick in 'Kick'
Kick has quite some kick. I mean, come on, if you don't like Salman Khan, you just wouldn't read this review. But if you like his movies even a little, then yes, the movie gives some kick. There are a few low spots in the movie, but most of time it gives you something awesome. Be it the action, dialogs, small subplots, hero or villain.
Here is some of what works with Kick and what not.
Nawazuddin Siddiqui
Yes, this guy may be picking up filmfare and IIFA and all those awards that come for the best villain for his huge sinister laugh alone. He does it repeatedly, and yet you never think it's too much. The only scene where Salman looked a little low in the entire movie is where he tries to copy Nawaz's laugh. Nawaz is that good.
Here is some of what works with Kick and what not.
Nawazuddin Siddiqui
Yes, this guy may be picking up filmfare and IIFA and all those awards that come for the best villain for his huge sinister laugh alone. He does it repeatedly, and yet you never think it's too much. The only scene where Salman looked a little low in the entire movie is where he tries to copy Nawaz's laugh. Nawaz is that good.
Abhi Abhi to Mile Ho Lyrics Translation (Jism 2/ KK)
Movie: Jism 2
Music: Arko Pravo Mujherjee
Lyrics: Arko Mukherjee, Munish Makhija
Singer: KK
Starring: Arunoday Singh, Sunny Leone
Abhi abhi to mile ho
Abhi na karo chhootne ki baat
Abhi abhi toh pasand aaye ho
Abhi abhi roothne ki baat
Abhi abhi toh roshni aayi
Abhi naa karo munh chhupane ki baat
Abhi abhi zindagi shuru hai
Abhi abhi tham jaane ki baat
Hum to haare mahiya re
Moonde naina, neend tihaare
You have just met me,
Don't talk about just going away..
I've liked you just a little while ago,
Don't talk about getting angry with me..
The light has just arrived,
Don't talk about hiding the face (turning it away from the light)..
The life has just begun,
don't talk about stopping just here..
I have lost, O my beloved,
My sleep for you, closing my eyes..
Music: Arko Pravo Mujherjee
Lyrics: Arko Mukherjee, Munish Makhija
Singer: KK
Starring: Arunoday Singh, Sunny Leone
Abhi abhi to mile ho
Abhi na karo chhootne ki baat
Abhi abhi toh pasand aaye ho
Abhi abhi roothne ki baat
Abhi abhi toh roshni aayi
Abhi naa karo munh chhupane ki baat
Abhi abhi zindagi shuru hai
Abhi abhi tham jaane ki baat
Hum to haare mahiya re
Moonde naina, neend tihaare
You have just met me,
Don't talk about just going away..
I've liked you just a little while ago,
Don't talk about getting angry with me..
The light has just arrived,
Don't talk about hiding the face (turning it away from the light)..
The life has just begun,
don't talk about stopping just here..
I have lost, O my beloved,
My sleep for you, closing my eyes..
Search For:
Arko Mukherjee,
Arunoday Singh,
English Translation,
Jism2,
KK,
lyrics,
Munish Makhija,
Pooja Bhatt,
Randeep Hooda,
Sunny Leone
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.