Movie: Yeh Jawaani Hai Deewani
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Rekha Bharadwaj, Tochi Raina
Kabeera is one of the best songs of YJHD. The song is not just good with music, but the lyrics of the song are superb as well. Amitabh Bhattacharya has tried to do away with cliches like 'mitti ki sondhi khushboo' for a village and talks about the broken cot and milk cream, which are even more down to earth and true to village culture. He uses 'Nirmohee' [meaning given below] once again, after Coke Studio's Nirmohiya. So overall, a beautiful number to listen to.
Kaisee teri khudgarzee
Na dhoop chune na chhaanv
Kaisee teri khudgarzee
Kisi thaur tike na paanv
How's this selfishness of yours,
that you don't take the sun, nor take the shade..
How's this selfishness of yours,
that your feet don't stay anywhere..
Showing posts with label Tochi Raina. Show all posts
Showing posts with label Tochi Raina. Show all posts
Tu Aaja Meri Jaan (Maximum): Lyrics, Translation
Movie: Maximum
Music: Amjad Nadeem
Lyrics: Shabbir Ahmed
Singers: Tochi Raina, Ritu Pathak
Dil to hai ishq ka makaan
Tu aaja meri jaan
Heart is a house of love
Come my beloved.
baato se bandh ke jubaan
tu aaja meri jaan
Tying the tongue with talks
Come my beloved.
Music: Amjad Nadeem
Lyrics: Shabbir Ahmed
Singers: Tochi Raina, Ritu Pathak
Dil to hai ishq ka makaan
Tu aaja meri jaan
Heart is a house of love
Come my beloved.
baato se bandh ke jubaan
tu aaja meri jaan
Tying the tongue with talks
Come my beloved.
Search For:
Amjad Nadeem,
English Translation,
lyrics,
Maximum,
Ritu Pathak,
Shabbir Ahmed,
Tochi Raina
O Pardesi: Lyrics, Translation (Dev.D, Singer Tochi Raina)
Movie: Dev.D
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Tochi Raina
o pardesi, o pardesi,
meetha sa chadha hai bukhaar,
he re mai thara pardesi..
O foreigner, O foreigner,
some sweet fever has caught (me),
hey, I am yours, o foreigner..
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Tochi Raina
o pardesi, o pardesi,
meetha sa chadha hai bukhaar,
he re mai thara pardesi..
O foreigner, O foreigner,
some sweet fever has caught (me),
hey, I am yours, o foreigner..
Search For:
Amit Trivedi,
Amitabh Bhattacharya,
DevD,
English Translation,
lyrics,
Tochi Raina
Mallo Malli Meaning
Mallo Malli is a Punjabi phrase which means 'Just like that', not being very serious, or something you can say 'ainwayi ainwayi' (again in Punjabi but a more commonly understood phrase).
'Nahi mallo malli naal yaar de' would hence mean that with the one you love, it should not be a casual affair.
Update: While I was confused for long whether it was nahi or rahi Mallo Malli, it seems it's the latter in the song. Hence, the line would mean that with the story of the hero and the heroine in the movie always remained Just like that.
'Nahi mallo malli naal yaar de' would hence mean that with the one you love, it should not be a casual affair.
Update: While I was confused for long whether it was nahi or rahi Mallo Malli, it seems it's the latter in the song. Hence, the line would mean that with the story of the hero and the heroine in the movie always remained Just like that.
Search For:
Irshad kamil,
Mausam,
meanings,
Punjabi,
Tochi Raina
Aali re (No One Killed Jessica) Lyrics
dhinchak dhinchak dhinchak dhinchak
dhinchak dhinchak dhinchak dhinchak
dhinchak dhinchak dhinchak dhinchak
rapa rap, rak chik rak chik..
chal hat muh tod de,
halkat muhfat ye phod de
aali re
saali re
kaali re nakhrali re jhagrali re bawali re,
aali re
saali re
milti to dilwali lekin muh khole to gaali re,
ae hat!
dhinchak dhinchak dhinchak dhinchak
dhinchak dhinchak dhinchak dhinchak
rapa rap, rak chik rak chik..
chal hat muh tod de,
halkat muhfat ye phod de
aali re
saali re
kaali re nakhrali re jhagrali re bawali re,
aali re
saali re
milti to dilwali lekin muh khole to gaali re,
ae hat!
Search For:
Amit Trivedi,
Amitabh Bhattacharya,
lyrics,
NOKJ,
Rajkumar Gupta,
Tochi Raina
Gal Mitthi Mitthi Bol, Lyrics, Meaning
Gal mitthi mitthi bol, Bajne de taashe dhol..
Tell me sweet things, let the drums play
Gal mitthi mitthi bol, ras kaano vich ghol
Bajne de taashe dhol, masti mein tu vi dol
Mann de naina tu khol
Chahat ke moti rol
Dil hunda ae anmol, ke daulat se na tol
Aa sohni tenu chaand ki main choodi pehrawa
Mainu kar de ishaara te main doli lai aanwa
Tell me sweet things, let the drums play
Gal mitthi mitthi bol, ras kaano vich ghol
Bajne de taashe dhol, masti mein tu vi dol
Mann de naina tu khol
Chahat ke moti rol
Dil hunda ae anmol, ke daulat se na tol
Aa sohni tenu chaand ki main choodi pehrawa
Mainu kar de ishaara te main doli lai aanwa
Search For:
Aisha,
Amit Trivedi,
English Translation,
Javed Akhtar,
meanings,
songs,
Tochi Raina
Gal Mitthi Mitthi Bol Meaning
Gal Mitthi Mitthi is a Punjabi song from Aisha, compose by Amit Trivedi and penned by Javed Akhtar. The song is a dance number in a Happy mood.
Gal Mitthi Mitthi bol means talk sweet things and the next line ras kaano wich ghol means say sugary sweet liquid in my ears. Bajne de taashe dhol simply means let the drums play, or as we can say, let the music play.
A likeable song.
Update: Here is the meaning of the complete song.
Gal Mitthi Mitthi bol means talk sweet things and the next line ras kaano wich ghol means say sugary sweet liquid in my ears. Bajne de taashe dhol simply means let the drums play, or as we can say, let the music play.
A likeable song.
Update: Here is the meaning of the complete song.
Search For:
Amit Trivedi,
Javed Akhtar,
meanings,
Tochi Raina
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.