Showing posts with label Amjad Nadeem. Show all posts
Showing posts with label Amjad Nadeem. Show all posts

Manga Ae Hi Duavan Main Lyrics Translation | BHT

Movie: Behen Hogi Teri
Music: Amjad-Nadeem
Lyrics: Rohit Sharma
Singer: Yasser Desai, Backing Vocals: Jyotica Tangri
Label: Zee Music Company

Tenu na Bol Pawaan Main Lyrics Translation | Behen Hogi Teri

Movie: Behen Hogi Teri
Music: Amjad-Nadeem
Lyrics: Rohit Sharma
Singer: Asees Kaur
Label: Zee Music Company

Bandeya Tu Muh MoD ke na Ja Lyrics Translation | Jazbaa

Movie: Jazbaa
Music: Amjad-Nadeem
Lyrics: Sanjay Gupta, Amjad-Nadeem
Singer: Jubin Nautiyal
Label: Zee Music Company

Pehli Dafa Hua Hai ye Kya Lyrics Translation | Barkhaa/ Sonu Nigam

Movie: Barkhaa
Musici: Amjad Nadeem
Lyrics: Sameer Anjaan, Shadab Akhtar
Singers: Sonu Nigam, Renuka Gaur
Music On: Zee Music

Tu Itni Khoobsurat Hai Lyrics Translation | Barkhaa/ Rahat Fateh Ali Khan

Movie: Barkhaa
Music: Amjad-Nadeem
Lyrics: Shadab Akhtar
Singer: Rahat Fateh Ali Khan
Label: Zee Music Company

This is a relatively fast paced song with some well written lyrics, sung by none other than Rahat Fateh Ali Khan for the film Barkhaa. The song sounds like it has a touch of gale lag jaa from De Dana Dan, though it does make its own identity for sure. The video has Sara Loren and Taaha Shah featured.

Ek Mulaqat Zaroori Hai Jeene ke Liye Lyrics Translation | Sonali Cable

Movie: Sonali Cable
Music: Amjad-Nadeem
Lyrics: Sameer Anjaan
Singer: Jubin Nautiyal
Label: Zee Music Company

Ye hai Zilla Ghaziabad Lyrics Translation (Title Song)

Movie: Zilla Ghaziabad
Music: Amjad Nadeem
Singer: Sukhwinder Singh

Tod key gilli
Arey chhod ke kanchaa
Thaam liyaa ji tamancha
Gurraaun rijhaaun
Kabbze me kisi ke naa aaun
Aaun bajaun
Bebaat danda uthaun
Arey sab se pehle ham hain
Aur sab hain hamrey baad


Breaking the bails
Leaving the marbles
I have holded the knife
I roar, I fascinate
I can't be caught
I come, I beat
I lift up the rob without any reason
I am all the first
And everybody is after me.

Dhishkiyaon/ Dhishkiyau/ Dhishkiyao Lyrics, Translation, KLPD

Movie: Kismet Love Paisa Dilli
Singers: Sonu Nigam, Ritu Pathak
Music: Amjad Nadeem



Do it like that..
Do it..

Dhishkiyau..


(Sound of bullet)

Janey kyoon main chal padaa, aadey tedhhey medhhey raaston mein
Aa raha hai kyoon mazaa badaa, aadey tedhe medhe raston mein
Koi mere dil ki khidkee ko khol raha hai
Koi chaashani si kaheen ghol rahaa hai
Hai mujhe kaheen koi bulaa raha

Why did I start moving on zig-zag ways
Why am I getting a lot of fun in these zig-zag ways
Somebody is opening the window of my heart
Somebody is dissolving sugar syrup somewhere
Somebody, somewhere is calling me..

Dhishkiyaon.. najron se goliyaan chalaaye koi
Dhichkiyau.. mujhe hai paas bulaye koi
Dhishkiyaun.. aa raha hai aa raha hai koi

Tu Aaja Meri Jaan (Maximum): Lyrics, Translation

Movie: Maximum
Music: Amjad Nadeem
Lyrics: Shabbir Ahmed
Singers: Tochi Raina, Ritu Pathak

Dil to hai ishq ka makaan
Tu aaja meri jaan

Heart is a house of love
Come my beloved.

baato se bandh ke jubaan
tu aaja meri jaan

Tying the tongue with talks
Come my beloved.
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.