Movie: Iraada
Music: Neeraj Shridhar
Lyrics: Sameer
Singer: Papon
Label: Junglee Music
Showing posts with label Neeraj Shridhar. Show all posts
Showing posts with label Neeraj Shridhar. Show all posts
Hare Krishna Hare Ram Lyrics Translation | Bhool Bhulaiya
Movie: Bhool Bhulaiyaa (2007)
Music: Pritam
Lyrics: Sameer
Singer: Neeraj Shridhar
Music Label: T-Series
If you are looking for the 2017 song from Commando 2, go to http://www.bollymeaning.com/2017/02/hare-krishna-hare-raam-lyrics.html.
Music: Pritam
Lyrics: Sameer
Singer: Neeraj Shridhar
Music Label: T-Series
If you are looking for the 2017 song from Commando 2, go to http://www.bollymeaning.com/2017/02/hare-krishna-hare-raam-lyrics.html.
Search For:
Bhool Bhulaiyaa,
English Translation,
lyrics,
mcts,
Neeraj Shridhar,
Pritam,
Sameer,
y2007
Hare Krishna Hare Raam Lyrics Translation | Commando 2
Movie: Commando 2
Music: Pritam, Gourov-Roshin
Lyrics: Sameer, Kumaar
Singers: Armaan Malik, Ritika, Raftaar [Original song sung by Neeraj Shridhar]
Music Label: T-Series
Music: Pritam, Gourov-Roshin
Lyrics: Sameer, Kumaar
Singers: Armaan Malik, Ritika, Raftaar [Original song sung by Neeraj Shridhar]
Music Label: T-Series
Search For:
Armaan Malik,
Commando 2,
English Translation,
Gourov Roshin,
Kumaar,
lyrics,
mcts,
Neeraj Shridhar,
Pritam,
Raftaar,
Ritika,
Sameer,
y2017
Ho Jaaye Aaja Tod Tadaiyya Re Lyrics Translation | PRDP
Movie: Prem Ratan Dhan Payo
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Irshad Kamil
Singers: Neeraj Sridhar, Neeti Mohan
Music Label: T-Series
This one is a fun song with a bit of playfulness added along with the family color that the movie and the album are in.
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Irshad Kamil
Singers: Neeraj Sridhar, Neeti Mohan
Music Label: T-Series
This one is a fun song with a bit of playfulness added along with the family color that the movie and the album are in.
Search For:
English Translation,
Himesh Reshammiya,
Irshad kamil,
lyrics,
mcts,
Neeraj Shridhar,
Neeti Muhan,
PRDP,
y2015
Caller Tune Lyrics Translation | Humshakals
Movie: Humshakals
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Sameer Anjaan
Singer: Neeraj Shridhar
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Sameer Anjaan
Singer: Neeraj Shridhar
Search For:
English Translation,
Himesh Reshammiya,
Humshakals,
lyrics,
Neeraj Shridhar,
Sameer
Jai Govinda Jai Gopala Lyrics Translation
Movie: Bullett Raja
Music: Sajid Wajid
Lyrics: Shabbir Ahmed
Singer: Neeraj Shridhar
Banda hoon main to desi
Aadat meri bidesi
Main sabka band baja ke
Chhoomantar ho jaaun
I'm a country guy,
but my habit is foreign,
Having played the band of everyone
[that is, having beaten everyone]
I get going..
Music: Sajid Wajid
Lyrics: Shabbir Ahmed
Singer: Neeraj Shridhar
Banda hoon main to desi
Aadat meri bidesi
Main sabka band baja ke
Chhoomantar ho jaaun
I'm a country guy,
but my habit is foreign,
Having played the band of everyone
[that is, having beaten everyone]
I get going..
Search For:
Bullett Raja,
English Translation,
lyrics,
Neeraj Shridhar,
Sajid-Wajid,
Shabbir Ahmed
Raghupati Raghav Raja Ram [Krrish 3] Lyrics Translation
Movie: Krrish 3
Music: Rajesh Roshan
Lyrics: Sameer Anjaan
Singers: Neeraj Shridhar, Monali Thakur, Bob
Raghupati Raghav is the first song leaked and released from Krrish 3. The song has some beautiful dance moves from Hrithik Roshan. Here are the lyrics of the video version with translations.
Raghupati Raghav Raja Ram
Raghupati Raghav Raja Ram
Non stop party,
aaj ki party
celebrations tere naam..
Hail Lord Raam,
Non-stop party,
today's party,
celebrations for you, in your name..
Music: Rajesh Roshan
Lyrics: Sameer Anjaan
Singers: Neeraj Shridhar, Monali Thakur, Bob
Raghupati Raghav is the first song leaked and released from Krrish 3. The song has some beautiful dance moves from Hrithik Roshan. Here are the lyrics of the video version with translations.
Raghupati Raghav Raja Ram
Raghupati Raghav Raja Ram
Non stop party,
aaj ki party
celebrations tere naam..
Hail Lord Raam,
Non-stop party,
today's party,
celebrations for you, in your name..
Search For:
Bob,
English Translation,
Krrish3,
lyrics,
Monali Thakur,
Neeraj Shridhar,
Rajesh Roshan,
Sameer
Kisi ke haath na aayega ye ladka Lyrics Translation (IMM)
Movie: I, Me aur Main
Music: Sachin-Jigar (Remixed by: DJ Sushi)
Lyrics: Kausar Munir
Singers: Neeraj Sridhar, Anushka Manchanda
Who's that sexy boy?
Everybody wants you
Who's that sexy boy?
Everybody needs you
Who's that sexy boy?
Everybody loves you
Who's that sexy boy, sexy boy..
Hello, jaanejahaan
Aashiq hoon main teraa
Hans ke keh de zaraa
Ye meraa dil tera teraa teraa re
Hello, O love,
I'm your lover,
Just say with smile,
my heart is your, it's yours..
Music: Sachin-Jigar (Remixed by: DJ Sushi)
Lyrics: Kausar Munir
Singers: Neeraj Sridhar, Anushka Manchanda
Who's that sexy boy?
Everybody wants you
Who's that sexy boy?
Everybody needs you
Who's that sexy boy?
Everybody loves you
Who's that sexy boy, sexy boy..
Hello, jaanejahaan
Aashiq hoon main teraa
Hans ke keh de zaraa
Ye meraa dil tera teraa teraa re
Hello, O love,
I'm your lover,
Just say with smile,
my heart is your, it's yours..
Shirin Farhad ki to Nikal Padi Title Song Lyrics Translation
Movie: Shirin Farhad ki Toh Nikal Padi
Music: Jeet Ganguli
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Neeraj Shridhar
Dekho nikal padi, Arey nikal padi..
Ye to circus hai, takdeeron ka
Kissa hathon ki, hai lakeeron ka
See, they got a lottery, oh they got it done..
This is a circus of fates
A story of lines of hands..
Do dilon ki puncture gadi
Kal talak jo thi khadi
Rab ne mara dhakka chal padi
Shirin Farhad ki toh nikal padi
Music: Jeet Ganguli
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Neeraj Shridhar
Dekho nikal padi, Arey nikal padi..
Ye to circus hai, takdeeron ka
Kissa hathon ki, hai lakeeron ka
See, they got a lottery, oh they got it done..
This is a circus of fates
A story of lines of hands..
Do dilon ki puncture gadi
Kal talak jo thi khadi
Rab ne mara dhakka chal padi
Shirin Farhad ki toh nikal padi
Search For:
Amitabh Bhattacharya,
English Translation,
Jeet Ganguli,
lyrics,
Neeraj Shridhar,
SFKTNP
Item Ye Hi Fi: Lyrics, Translation (From Sydney With Love)
Movie: From Sydney With Love
Music: Sohail Sen
Singer: Neeraj Shridhar
Kisne banayi hai
Dil mein samayi hai
Lagta hai pariyon ki nagari se aayi hai
Khaabon ke runway se flight udai hai
Dil ke andheron mein kya tube light jalai hai
Who has made?
She is filled in the heart
It seems as if she has come from the city of fairies
She has flown the flight from the runway of dreams
What a tube light she has illuminated in the darkness of heart
Music: Sohail Sen
Singer: Neeraj Shridhar
Kisne banayi hai
Dil mein samayi hai
Lagta hai pariyon ki nagari se aayi hai
Khaabon ke runway se flight udai hai
Dil ke andheron mein kya tube light jalai hai
Who has made?
She is filled in the heart
It seems as if she has come from the city of fairies
She has flown the flight from the runway of dreams
What a tube light she has illuminated in the darkness of heart
Search For:
English Translation,
FSWL,
lyrics,
Neeraj Shridhar,
Sohail Sen
Volume High Kar Le: Lyrics, Translation (KSKHH)
Movie: Kyaa Super Kool Hain Hum
Music: Meet Bros, Anjaan
Singer: Neeraj Shridhar
Dil halka halka sunn ho raha hai
Dharkan se rhythm syn ho raha hai
Aaj na soyenge na kisi ko bhi sone denge
nashe mein ho raha hai jo bhi use hone denge
Music pe fly kar le
Volume high kar le
The heart is beecoming a bit insensitive
Rhythm is syning with the heartbeats
Today, neither we will sleep nor let others sleep
Whatever is happening in intoxication, we will let that happen
Fly on the music
Raise the volume
Laser ki raftaarein jab zoom zoom sa karti hai
frequency heartbeat ki boom boom sa karti hai
Temperature body ka jab yaar nason mein chadhta hai
Peeke jab tight hue tumhe ghar pe chodna padta hai
When the speed of Laser increases
The frequency of heartbeat increases
When the body temperature mounts in the veins
When you drink a lot, you have to be dropped at home
weekend hai baby aaja sochne ka time nahin
raat se subah tak nachna to crime nahin
music pe fly kar le
Volume high kar le
Baby, It's weekend, come , there is no time to think
It is not a crime to dance from night time to morning time
Fly on the music
Raise the volume
It's time we get everything go right
I feel love that shinning bright
I take a chance from you
You take a chance from me
Kabhi kabhi koi dance floor pe aese kamar hilati hai
ki usko dekh dekh ke aankh freeze ho jati hai
Nazaron ke cell phone se signal sa de jati hai
Jab jaldi jana ho to late night ho jati hai
Sometimes someone shakes waist on the dance floor
The eye freezes watching her again and again
She gives signal from the cell phone of eyes
When it is to leave soon, it gets late.
Kisi ko hosh nahin lage sab hazy hazy
sare hi energy mein hone lage crazy crazy
Music pe fly kar le
Volume high kar le.
No one is concious, everything seems hazy
All are becoming crazy due to energy
Fly on the music
Raise the volume
Music: Meet Bros, Anjaan
Singer: Neeraj Shridhar
Dil halka halka sunn ho raha hai
Dharkan se rhythm syn ho raha hai
Aaj na soyenge na kisi ko bhi sone denge
nashe mein ho raha hai jo bhi use hone denge
Music pe fly kar le
Volume high kar le
The heart is beecoming a bit insensitive
Rhythm is syning with the heartbeats
Today, neither we will sleep nor let others sleep
Whatever is happening in intoxication, we will let that happen
Fly on the music
Raise the volume
Laser ki raftaarein jab zoom zoom sa karti hai
frequency heartbeat ki boom boom sa karti hai
Temperature body ka jab yaar nason mein chadhta hai
Peeke jab tight hue tumhe ghar pe chodna padta hai
When the speed of Laser increases
The frequency of heartbeat increases
When the body temperature mounts in the veins
When you drink a lot, you have to be dropped at home
weekend hai baby aaja sochne ka time nahin
raat se subah tak nachna to crime nahin
music pe fly kar le
Volume high kar le
Baby, It's weekend, come , there is no time to think
It is not a crime to dance from night time to morning time
Fly on the music
Raise the volume
It's time we get everything go right
I feel love that shinning bright
I take a chance from you
You take a chance from me
Kabhi kabhi koi dance floor pe aese kamar hilati hai
ki usko dekh dekh ke aankh freeze ho jati hai
Nazaron ke cell phone se signal sa de jati hai
Jab jaldi jana ho to late night ho jati hai
Sometimes someone shakes waist on the dance floor
The eye freezes watching her again and again
She gives signal from the cell phone of eyes
When it is to leave soon, it gets late.
Kisi ko hosh nahin lage sab hazy hazy
sare hi energy mein hone lage crazy crazy
Music pe fly kar le
Volume high kar le.
No one is concious, everything seems hazy
All are becoming crazy due to energy
Fly on the music
Raise the volume
Search For:
Anjaan,
English Translation,
KSKHH,
lyrics,
Meet Bros,
Neeraj Shridhar
Tumhi Din Chadhe, Tumhi Ho Bandhu Sakha Tumhi Lyrics, Translation
Movie: Cocktail
Music: Pritam
Lyrics: Irshad Kamil
Singers: Kavita Seth, Neeraj Shridhar
Music Label: T-Series
Music: Pritam
Lyrics: Irshad Kamil
Singers: Kavita Seth, Neeraj Shridhar
Music Label: T-Series
Search For:
Cocktail,
English Translation,
Irshad kamil,
Kavita Seth,
lyrics,
mcts,
Neeraj Shridhar,
Pritam,
y2012
Jis Jagah pe Khatam sabki baat hoti hai: Lyrics, Translation (Players)
Movie: Players
Music: Pritam Chakrobarty
Lyrics: Ashish Pandit
Singers: Neeraj Shridhar, Siddharth Basrur, Mauli Dave
Ab tak toh hume koi samjha hi nahin tha
Haan koi Hume pehchana hai kahan
Nahin kisi ko khabar, ke manzil kaun si, haan
Aakhir hume jaana hai jahaan
Till now no one had understood us,
yeah, no one has recognized us..
no one knows which is the destination..
yeah, finally where we have to go..
Ho hum chale toh din bhi khud ba khud chalte hain
Hum jahaan ruk jaaye, wahin raat hoti hai
Jis jagah pe khatam sab ki baat hoti hai
Uss jagah se hamari shuruaat hoti hai
Jis jagah pe khatam sab ki baat hoti hai
Us jagah se hamari shuruwaat hoti hai
Music: Pritam Chakrobarty
Lyrics: Ashish Pandit
Singers: Neeraj Shridhar, Siddharth Basrur, Mauli Dave
Ab tak toh hume koi samjha hi nahin tha
Haan koi Hume pehchana hai kahan
Nahin kisi ko khabar, ke manzil kaun si, haan
Aakhir hume jaana hai jahaan
Till now no one had understood us,
yeah, no one has recognized us..
no one knows which is the destination..
yeah, finally where we have to go..
Ho hum chale toh din bhi khud ba khud chalte hain
Hum jahaan ruk jaaye, wahin raat hoti hai
Jis jagah pe khatam sab ki baat hoti hai
Uss jagah se hamari shuruaat hoti hai
Jis jagah pe khatam sab ki baat hoti hai
Us jagah se hamari shuruwaat hoti hai
Search For:
Ashish Pandit,
English Translation,
lyrics,
Mauli Dave,
Neeraj Shridhar,
Players,
Pritam,
Siddharth Basrur
Ready 2011 (Salman Khan) Music Review (Pritam/DSP)
from Happysing:
Ishaq ke naam par karte sabhi ab raasleela hain, Main karoon to saala character dheela hai. While Neeraj Shridhar and Pritam are at it again, Amitabh Bhattacharya makes his presence very clearly felt in the song with his witty pen this time. Listen to this one: farak padta hai kya baahon mein munni hai ya sheela hai. Go for it.
Wait, was it Pritam rendering those English lines at the start of this wonderful song? It should have been Neeraj to start this romantic treat from KK, the song that’s called Humko Pyar hua. Not much to say, this one is good again. Go for this as well.
Enter DSP. THE Devi Sri Prasad with his only composition for Ready 2011, sung by Mika. I knew only one Ringa ringa in Telugu and as soon as I started the song, it was unmistakably the one. And I must say that the dhinka chika remake is not bad. Gives me the feel of the original song to quite an extent, probably as close as it could be. What is to be seen is how well the song fits Bollywood, cause I still imagine a typical Telugu movie background with the song. I’m in for this one.
Enter long vacha at the start. Enter must-dance-on-this DJ. Enter RFAK. In a whole just-dance mood, with his awesomely superb singing. Enter Tulsi with her can-somehow-sing-well-with-RFAK mood. Awesome song.
OK. Maybe I said too much about that last song, meri ada bhi aaj kya kar gayi, but frankly, I loved the song and Rahat Fateh Ali Khan singing in that mixture of long-vacha and some more pieces of popular Punjabi songs with that good melody at that fast pace, making a good thing to dance on, or simply listen to, as you like it.
Since I didn’t find anything special in the remixes, that is kinda all I have to say about the album, which actually isn’t less in any way. The album has just four songs and while all four are good, they are also different in their style and representation. While Pritam sticks to formula in Character Dheela, there is some experimentation added in Meri ada bhi, KK is good as ever and DSP’s composition is almost all new to Bollywood listeners. In short, it seems the music is ready to rock you, are you Ready?
Ishaq ke naam par karte sabhi ab raasleela hain, Main karoon to saala character dheela hai. While Neeraj Shridhar and Pritam are at it again, Amitabh Bhattacharya makes his presence very clearly felt in the song with his witty pen this time. Listen to this one: farak padta hai kya baahon mein munni hai ya sheela hai. Go for it.
Wait, was it Pritam rendering those English lines at the start of this wonderful song? It should have been Neeraj to start this romantic treat from KK, the song that’s called Humko Pyar hua. Not much to say, this one is good again. Go for this as well.
Enter DSP. THE Devi Sri Prasad with his only composition for Ready 2011, sung by Mika. I knew only one Ringa ringa in Telugu and as soon as I started the song, it was unmistakably the one. And I must say that the dhinka chika remake is not bad. Gives me the feel of the original song to quite an extent, probably as close as it could be. What is to be seen is how well the song fits Bollywood, cause I still imagine a typical Telugu movie background with the song. I’m in for this one.
Enter long vacha at the start. Enter must-dance-on-this DJ. Enter RFAK. In a whole just-dance mood, with his awesomely superb singing. Enter Tulsi with her can-somehow-sing-well-with-RFAK mood. Awesome song.
OK. Maybe I said too much about that last song, meri ada bhi aaj kya kar gayi, but frankly, I loved the song and Rahat Fateh Ali Khan singing in that mixture of long-vacha and some more pieces of popular Punjabi songs with that good melody at that fast pace, making a good thing to dance on, or simply listen to, as you like it.
Since I didn’t find anything special in the remixes, that is kinda all I have to say about the album, which actually isn’t less in any way. The album has just four songs and while all four are good, they are also different in their style and representation. While Pritam sticks to formula in Character Dheela, there is some experimentation added in Meri ada bhi, KK is good as ever and DSP’s composition is almost all new to Bollywood listeners. In short, it seems the music is ready to rock you, are you Ready?
Search For:
Asin Thottumkal,
Mika,
music review,
Neeraj Shridhar,
Rahat Fateh Ali Khan,
Ready,
Salman Khan,
Tulsi Kumar
Ajab Lehar hai (Break ke Baad) Lyrics, Translation
Ajab leher hai, meri padosi
Ajab se chheente, ajab ishaare
Hain zindagi ke ajab rang dhang
Ajab si dhun mein mujhe pukaare
Ajab leher hai, meri padosi
Ajab se cheente, ajab ishaare
Strange wave is my neighbor,
Strange splatters, strange signs,
life has strange ways,
It calls me in a strange tune,
Strange wave is my neighbor,
Strange splatters, strange signs..
Ajab se chheente, ajab ishaare
Hain zindagi ke ajab rang dhang
Ajab si dhun mein mujhe pukaare
Ajab leher hai, meri padosi
Ajab se cheente, ajab ishaare
Strange wave is my neighbor,
Strange splatters, strange signs,
life has strange ways,
It calls me in a strange tune,
Strange wave is my neighbor,
Strange splatters, strange signs..
Ale (Golmaal 3) Lyrics, Translation
Duniya ki baatein waatein chhod ke
Ghamon ki baahon ko marod ke
Khushi khadi hai jis mod pe
We got to go that way, we got to go that way
Leaving talks of the world
Twisting hands of sadness
The turn on which happiness is standing
We got to go that way..
Koi galat ya kahe sahi
Hume kisi ki parwah nahi
Jaaye jahan bhi leke zindagi
We got to go that way, we got to go that way
Ghamon ki baahon ko marod ke
Khushi khadi hai jis mod pe
We got to go that way, we got to go that way
Leaving talks of the world
Twisting hands of sadness
The turn on which happiness is standing
We got to go that way..
Koi galat ya kahe sahi
Hume kisi ki parwah nahi
Jaaye jahan bhi leke zindagi
We got to go that way, we got to go that way
Search For:
English Translation,
lyrics,
meanings,
Neeraj Shridhar,
Pritam,
songs
Kya Sunaun main: Crook, Lyrics, Translation
Movie: Crook
Music: Pritam
Lyrics: Kumaar
Singer: Neeraj Shridhar
Label: Sony Music
Music: Pritam
Lyrics: Kumaar
Singer: Neeraj Shridhar
Label: Sony Music
Search For:
Crook,
English Translation,
lyrics,
mcsm,
meanings,
Neeraj Shridhar,
Pritam,
songs,
y2010
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.