Movie: Ishkq in Paris
Music: Sajid-Wajid
Lyrics: Jalees Sherwani
Singers: Sonu Nigam, Shreya Ghoshal
Backup Vocals: Neuman Pinto, Shazneen Arethna
Soni kudi, soni kudi wanna dance with me
Kudiye di kurti kee kehna
Oh kurti wich masti kee kehna
Kudiye di kurti ki kehna
Oh kurti vich masti kee kehna
O pretty girl, wanna dance with me?
Mehngai/ Aam aadmi ki jeb Lyrics Translation (Chakravyuh)
Movie: Chakravyuh
Music: Vijay Verma
Lyrics: Turaz
Singer: Kailash Kher
Arranger: Anamik
Starring: Abhay Deol, Arjun Rampal, Manoj Bajpayee and Anjali Patil
bhaiya dekh liya hai bahut teri sardari re,
ab to humri baari re na..
Mehengai ki mahamaari ne humara bhatta bitha diya,
chale hataane gareebi gareebon ko hata diya
Sarbat ki tarah desh ko gatka hai gatagat
Aam aadmi ki jeb ho gayi hai safachat
We've seen enough of your rule,
now it's our chance..
The epidemic of price-rise has made us lose everything..
they started to remove poverty, but removed poors itself,
they've drunk the country in gulps like a sweet drink,
and the pocket of common man is all gone empty..
bhaiya dekh liya hai bahut teri sardari re,
ab to hamri baari re na..
birla ho ya tata
ambani ho ya bata,
sabne apne chakkar mein
des ko hai baanta
are humre hi khoon se inka
engine chale dhakadhak
Aam aadmi ki jeb ho gayi hai safachat
Whether it's Birla or Tata,
Ambani, or Bata.. (whatever business it is)
everyone has cut the country
for their own good..
with our blood only,
their engine goes non-stop..
the pocket of common man is all gone empty..
ab to nahi chalegi teri ye rangdari re
ab to humri baari re na..
now this illegal tax will not go on,
now it's our chance..
Music: Vijay Verma
Lyrics: Turaz
Singer: Kailash Kher
Arranger: Anamik
Starring: Abhay Deol, Arjun Rampal, Manoj Bajpayee and Anjali Patil
bhaiya dekh liya hai bahut teri sardari re,
ab to humri baari re na..
Mehengai ki mahamaari ne humara bhatta bitha diya,
chale hataane gareebi gareebon ko hata diya
Sarbat ki tarah desh ko gatka hai gatagat
Aam aadmi ki jeb ho gayi hai safachat
We've seen enough of your rule,
now it's our chance..
The epidemic of price-rise has made us lose everything..
they started to remove poverty, but removed poors itself,
they've drunk the country in gulps like a sweet drink,
and the pocket of common man is all gone empty..
bhaiya dekh liya hai bahut teri sardari re,
ab to hamri baari re na..
birla ho ya tata
ambani ho ya bata,
sabne apne chakkar mein
des ko hai baanta
are humre hi khoon se inka
engine chale dhakadhak
Aam aadmi ki jeb ho gayi hai safachat
Whether it's Birla or Tata,
Ambani, or Bata.. (whatever business it is)
everyone has cut the country
for their own good..
with our blood only,
their engine goes non-stop..
the pocket of common man is all gone empty..
ab to nahi chalegi teri ye rangdari re
ab to humri baari re na..
now this illegal tax will not go on,
now it's our chance..
Search For:
Abhay Deol,
Anamik,
Anjali Patil,
Arjun Rampal,
Chakravyuh,
Kailash Kher,
Manoj Bajpai,
Turaz,
Vijay Verma
Aiyya/ Aiyyaa Meaning
Aiyyaa, in Tamil, means sir, a respectable person, may even be used for father (actually appa in Tamil) at times.
But then that's not exactly how's it's used here in the name of the movie. Aiyya is a common form of expression to express surprise, shock, or something of that kind, and here it means that same one. I mean, you see something n suddenly blurt out, 'O My God!'. Here Aiyyaa is something like that only.
But then that's not exactly how's it's used here in the name of the movie. Aiyya is a common form of expression to express surprise, shock, or something of that kind, and here it means that same one. I mean, you see something n suddenly blurt out, 'O My God!'. Here Aiyyaa is something like that only.
Search For:
aiyyaa,
Anurag Kashyap,
meanings,
movie names,
Rani Mukerji
Ala Ala Bada Aala Barfi: Meaning for Swanand Kirkire version
Swanand Kirkire's version of Barfi! title song, which is almost equally good as Mohit's version, has just one line changed, the very first, that is.
Instead of Aala ala matwala barfi, it goes aala ala bada aala barfi. And hence, the meaning of Aala is different here. Here, aala is Urdu and means great, 'top quality' or top-notch.
However, aala is also a Marathi word, meaning 'has come', and is used as slang in Hindi too. So you can take the line as 'Barfi is great, very great', or 'great barfi is here.' However, the difference is not too much between both of them.
Instead of Aala ala matwala barfi, it goes aala ala bada aala barfi. And hence, the meaning of Aala is different here. Here, aala is Urdu and means great, 'top quality' or top-notch.
However, aala is also a Marathi word, meaning 'has come', and is used as slang in Hindi too. So you can take the line as 'Barfi is great, very great', or 'great barfi is here.' However, the difference is not too much between both of them.
Search For:
Barfi,
Marathi,
meanings,
Ranbir Kapoor,
Swanand Kirkire,
Urdu
Ishq Wala Love: Lyrics, Translation (SOTY)
Movie: Student of the Year
Singers: Shekhar Ravjiani, Salim Merchant, Neeti Muhan
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Anvita Dutt Guptan, Vishal Dadlani
Starcast: Alia Bhatt, Siddhartha Malhotra, Varun Dhavan
Label: Sony Music
Surkh wala soze waala faiz waalaa love
Hota hai jo love se zyaada
Waisey waala love
Love with deep colour, with passion and with ardour
Which is more than just love
That kind of love..
Ishq wala love
Hua joh dard bhi hamko aaj kuch zyaada hua
Ishq wala love
yeh kya hua hai kya khabar yahi pataa hai zyaada hua
Ishq wala love
Agarr yeh usko bhi hua hai phirr bhi mujhko zyaada hua
Ishq wala love
Singers: Shekhar Ravjiani, Salim Merchant, Neeti Muhan
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Anvita Dutt Guptan, Vishal Dadlani
Starcast: Alia Bhatt, Siddhartha Malhotra, Varun Dhavan
Label: Sony Music
Surkh wala soze waala faiz waalaa love
Hota hai jo love se zyaada
Waisey waala love
Love with deep colour, with passion and with ardour
Which is more than just love
That kind of love..
Ishq wala love
Hua joh dard bhi hamko aaj kuch zyaada hua
Ishq wala love
yeh kya hua hai kya khabar yahi pataa hai zyaada hua
Ishq wala love
Agarr yeh usko bhi hua hai phirr bhi mujhko zyaada hua
Ishq wala love
Dhishkiyaon/ Dhishkiyau/ Dhishkiyao Lyrics, Translation, KLPD
Movie: Kismet Love Paisa Dilli
Singers: Sonu Nigam, Ritu Pathak
Music: Amjad Nadeem
Do it like that..
Do it..
Dhishkiyau..
(Sound of bullet)
Janey kyoon main chal padaa, aadey tedhhey medhhey raaston mein
Aa raha hai kyoon mazaa badaa, aadey tedhe medhe raston mein
Koi mere dil ki khidkee ko khol raha hai
Koi chaashani si kaheen ghol rahaa hai
Hai mujhe kaheen koi bulaa raha
Why did I start moving on zig-zag ways
Why am I getting a lot of fun in these zig-zag ways
Somebody is opening the window of my heart
Somebody is dissolving sugar syrup somewhere
Somebody, somewhere is calling me..
Dhishkiyaon.. najron se goliyaan chalaaye koi
Dhichkiyau.. mujhe hai paas bulaye koi
Dhishkiyaun.. aa raha hai aa raha hai koi
Singers: Sonu Nigam, Ritu Pathak
Music: Amjad Nadeem
Do it like that..
Do it..
Dhishkiyau..
(Sound of bullet)
Janey kyoon main chal padaa, aadey tedhhey medhhey raaston mein
Aa raha hai kyoon mazaa badaa, aadey tedhe medhe raston mein
Koi mere dil ki khidkee ko khol raha hai
Koi chaashani si kaheen ghol rahaa hai
Hai mujhe kaheen koi bulaa raha
Why did I start moving on zig-zag ways
Why am I getting a lot of fun in these zig-zag ways
Somebody is opening the window of my heart
Somebody is dissolving sugar syrup somewhere
Somebody, somewhere is calling me..
Dhishkiyaon.. najron se goliyaan chalaaye koi
Dhichkiyau.. mujhe hai paas bulaye koi
Dhishkiyaun.. aa raha hai aa raha hai koi
Search For:
Amjad Nadeem,
English Translation,
KLPD,
lyrics,
Ritu Pathak,
Sonu Nigam
Boom, Aaja Lip Lock Kar Le (Ajab Gajabb Love): Lyrics, Translation
Movie: Ajab Gazabb Love
Lyrics: Priya Panchal
Singer: Mika
Music: Sajid Wajid
Label: Sony Music
Lyrics: Priya Panchal
Singer: Mika
Music: Sajid Wajid
Label: Sony Music
Search For:
Ajab Gazabb Love,
English Translation,
lyrics,
mcsm,
Mika,
Priya Panchal,
Sajid-Wajid,
y2012
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.