Now that's a complex one. So let's begin with what Tashreef is, and then we can move on to what it's not. Tashreef is an Urdu word with an Arabic origin, meaning honor. It shares the same root as shareef (gentlemanly, honorable), and sharaafat (nobility).
Now let's talk about what it's not. Somehow, the word is often considered as 'butt'. This probably came out of a bad reverse engineering on the phrase 'tashreef rakhna' which means to sit down, and which someone decided meant putting one's butt down, rather than place one's honor/honorable self. Here it's not clear at all how this supposed meaning became famous. Guess it's much like how all the butt jokes get their fame.
So while lag gayi tashreef could be understood as someone's honor being gone, if we try and insist on the real meaning of the word tashreef, it probably has come from the non-meaning of the word, as there is a phrase called g***D lagna where g***d literally means a** or butt, and the meaning of the phrase is to be in trouble. So effectively, lag gayi tashreef is supposed to mean 'to be in trouble'.
Showing posts with label Yashraj films. Show all posts
Showing posts with label Yashraj films. Show all posts
Befikre Meaning | बेफ़िक्रे, बेफ़िकरे
Befikre is Urdu and comes from 'Be-' meaning -less or without. Fikr is worry, and thus befikra (befikr in original, but often spoken as befikar or sometimes befikra) is someone who is without a worry.
Befikre is nothing but the plural of befikra and means 'those without worries.' As you might already have guessed from the first look and the song of the film, the characters in the film do seem to live up to the name, and are looking carefree about what the world might think. ;)
For ALL Lyrics Translations of Befikre, go to bollymeaning.com/search/label/Befikre.
Befikre is nothing but the plural of befikra and means 'those without worries.' As you might already have guessed from the first look and the song of the film, the characters in the film do seem to live up to the name, and are looking carefree about what the world might think. ;)
For ALL Lyrics Translations of Befikre, go to bollymeaning.com/search/label/Befikre.
Search For:
Befikre,
meanings,
movie names,
Yashraj films
Sundar Susheel Lyrics Translation | Dum Laga ke Haisha
Movie: Dum Laga ke Haisha
Music: Anu Malik
Lyrics: Varun Grover
Singer: Rahul Ram, Malini Awasthi
Label: Yash Raj Music
Sundar Susheel is an interesting song where the lyrics talk about the wish to get a perfect partner who could do everything in the world. Of course the song becomes funny and satirical in a way.
Music: Anu Malik
Lyrics: Varun Grover
Singer: Rahul Ram, Malini Awasthi
Label: Yash Raj Music
Sundar Susheel is an interesting song where the lyrics talk about the wish to get a perfect partner who could do everything in the world. Of course the song becomes funny and satirical in a way.
Search For:
Anu Malik,
DLKH,
English Translation,
lyrics,
Malini Awasthi,
mcyr,
Rahul Ram,
Varun Grover,
y2015,
Yashraj films
Daiyya Maiyya Lyrics Translation | Kill Dil
Movie: Kill Dil
Music: Shankar Ehsaan Loy
Lyrics: Gulzar
Singers: Udit Narayan, Shankar Mahadevan, Rasika Chandrashekhar, Jaaved Jaffrey
Label: Yashraj Music
In this fun song, the two people seem to be fighting verbally, trying to put the other down, resulting in quite nonsensical and funny lyrics.
Music: Shankar Ehsaan Loy
Lyrics: Gulzar
Singers: Udit Narayan, Shankar Mahadevan, Rasika Chandrashekhar, Jaaved Jaffrey
Label: Yashraj Music
In this fun song, the two people seem to be fighting verbally, trying to put the other down, resulting in quite nonsensical and funny lyrics.
Ayushman Khurana O Heeriye Tenu Le Jana Lyrics Translation
Music: Ayushmann Khurrana, Rochak Kohli
Lyrics and Singing: Ayushman Khurana
Jadd tennu vekhiyaan pehli vaari main taan..
Tennu hi takda rayaan..
Janchda nai si tere naal main taan..
Phir bhi jachda reyaan..
When I saw you for the first time,
I kept just looking at you..
I don't look good with you,
[as you're so much more beautiful than me]
but still kept looking good (to myself)..
Lyrics and Singing: Ayushman Khurana
Jadd tennu vekhiyaan pehli vaari main taan..
Tennu hi takda rayaan..
Janchda nai si tere naal main taan..
Phir bhi jachda reyaan..
When I saw you for the first time,
I kept just looking at you..
I don't look good with you,
[as you're so much more beautiful than me]
but still kept looking good (to myself)..
Search For:
Ayushmann Khurana,
English Translation,
lyrics,
Rochak Kohli,
Yashraj films,
YRF
O Heeriye Nai Jeena Tera Bina Lyrics Translation Ayushmann Khurrana
Music, lyrics and Singer: Ayushmann Khurrana
Music Label: Yashraj Films
This post is for the Teaser/ Trailer Version. For full song, see THIS POST.
Jadd tennu vekhiyaan pehli vaari main taan..
Tennu hi takda rayaan..
Janchda nai si tere naal main taan..
Phir bhi jachda reyaan..
When I saw you for the first time,
I kept just looking at you..
I don't look good with you,
[as you're so much more beautiful than me]
but still kept looking good (to myself)..
Khinchda reyan tennu apni or..
Tennu main kenda riyaan
O heeriye tennu lai jaaNaa hai..
Gal tu man vich basa..
Nahi jeena tere bina..
I kept pulling you towards me,
And I kept telling you,
O beloved, I have to take you away (with me)
keep that in your heart..
I don't have to live without you...
Music Label: Yashraj Films
This post is for the Teaser/ Trailer Version. For full song, see THIS POST.
Jadd tennu vekhiyaan pehli vaari main taan..
Tennu hi takda rayaan..
Janchda nai si tere naal main taan..
Phir bhi jachda reyaan..
When I saw you for the first time,
I kept just looking at you..
I don't look good with you,
[as you're so much more beautiful than me]
but still kept looking good (to myself)..
Khinchda reyan tennu apni or..
Tennu main kenda riyaan
O heeriye tennu lai jaaNaa hai..
Gal tu man vich basa..
Nahi jeena tere bina..
I kept pulling you towards me,
And I kept telling you,
O beloved, I have to take you away (with me)
keep that in your heart..
I don't have to live without you...
Search For:
Ayushmann Khurana,
English Translation,
lyrics,
video,
Yashraj films,
YRF
Mardaani/ Mardani Meaning [मर्दानी]
Mardaani as such is an adjective, which means like a man, manly, but here it's used more like a noun which would mean a brave lady.
The word mardaani was used by Hindi Poet Subhadrakumari Chauhan in her poetry for Rani Lakshmi Bai, who fought against the British for her kingdom when her husband died.
The word was used because she fought like any man would, at a time when women rarely went out of their homes and were not expected to fight in wars.
Mardaani is also title for an upcoming Hindi film starring Rani Mukerjee, where she's taking up the role of a brave cop who fights against the odds.
The word mardaani was used by Hindi Poet Subhadrakumari Chauhan in her poetry for Rani Lakshmi Bai, who fought against the British for her kingdom when her husband died.
The word was used because she fought like any man would, at a time when women rarely went out of their homes and were not expected to fight in wars.
Mardaani is also title for an upcoming Hindi film starring Rani Mukerjee, where she's taking up the role of a brave cop who fights against the odds.
Search For:
Mardaani,
meanings,
movie names,
Rani Mukerji,
Urdu,
Yashraj films,
YRF
Jab Tak Hai Jaan: Lyrics, Meanings, Translations
- Music Review from Happysing
- Jab Tak Hai Jaan Meaning
- Jab Tak Hai Jaan Poem: Written by Aditya Chopra, recited by Shahrukh Khan, translated by BollyMeaning (This is not the SRK version, it's the one we wrote before that)
- Chhalla: Performed by Rabbi Shergill, translation by BollyMeaning. You can also check detailed Challa Meaning
- Ishq Shava meaning
- Saans mein teri: Mohit Chauhan, Shreya Ghoshal, translated by BM
- Heer, performed by Harshdeep Kaur, translated by BM
- Ishq Shava: Raghav Mathur, Shilpa Rao, translated by BM
- Jiya Re: performed by Neeti Mohan, translated by BM
- Jab Tak Hai Jaan title song: Javed Ali, Shaktisree Gopalan (who is a Rockstar from Chennai). This is probably the best of the album.
- Saans, Reprise version. Comes probably at the end of the film. Performed by Shreya Ghoshal.
Search For:
A R Rahman,
Gulzar,
Jab Tak Hai Jaan,
JTHJ,
movie page,
Yash Chopra,
Yashraj films,
YRF
Tumko dekh ke/ Mujhe saans aayi Reprise version Lyrics Translation
Movie: Jab Tak Hai Jaan
Music: A R Rahman
Lyrics: Gulzar
Singer: Shreya Ghoshal
tumko dekh ke yoon lagta hai
koi bichhda khwab aaya hai..
barson lambi raat se guzre,
subaha ka jhonka laut aaya hai
bahot der jaagi,
bahot door aayi,
khwab ne chhodi na meri kalai..
kab se meri saans ruki thi
mujhe saans aayi..
saans mein teri saans mili to,
mujhe saans aayi,
mujhe saans aayi..
looking at you, I feel,
as if some dream, separated from me, has come back..
as if we've passed through a years long night,
and now the morning gust has arrived back..
I kept awake for very long,
I came too far away..
but this dream didn't let me go (lit: didn't leave my wrist)
since so long was my breath stuck,
I breathed again..
when your breath mixed with my breath,
I was able to breathe again..
Check All Lyrics-Translations and Meanings from Jab Tak Hai Jaan HERE.
Love Gulzar? Here is a candid interview of his that you might like to read. [Text in Hindi]
Birth of a Song: Gulzar in conversation with Bhawana Somaaya at BLF 2013
Music: A R Rahman
Lyrics: Gulzar
Singer: Shreya Ghoshal
tumko dekh ke yoon lagta hai
koi bichhda khwab aaya hai..
barson lambi raat se guzre,
subaha ka jhonka laut aaya hai
bahot der jaagi,
bahot door aayi,
khwab ne chhodi na meri kalai..
kab se meri saans ruki thi
mujhe saans aayi..
saans mein teri saans mili to,
mujhe saans aayi,
mujhe saans aayi..
looking at you, I feel,
as if some dream, separated from me, has come back..
as if we've passed through a years long night,
and now the morning gust has arrived back..
I kept awake for very long,
I came too far away..
but this dream didn't let me go (lit: didn't leave my wrist)
since so long was my breath stuck,
I breathed again..
when your breath mixed with my breath,
I was able to breathe again..
Check All Lyrics-Translations and Meanings from Jab Tak Hai Jaan HERE.
Love Gulzar? Here is a candid interview of his that you might like to read. [Text in Hindi]
Birth of a Song: Gulzar in conversation with Bhawana Somaaya at BLF 2013
Search For:
A R Rahman,
English Translation,
Gulzar,
Jab Tak Hai Jaan,
JTHJ,
lyrics,
Shreya Ghoshal,
Yash Chopra,
Yashraj films,
YRF
Tumse do Lafzon mein Jab Tak Hai Jaan Title song Lyrics Translation
Movie: Jab Tak Hai Jaan
Music: A R Rahman
Lyrics: Gulzar
Singer: Javed Ali, Shakthisree Gopalan
Tumse hi jeete rahe
tumpe hi marte rahe,
jab tak hai jaan..
I kept living from you,
I kept dying on you,
as long as there is life..
tumse do lafzon mein,
tumse ye kehna tha..
tumse hi mohabbat thi,
tumse hi mohabbat hai,
tumse kehna hai, yoon rehna hai,
jab tak hai jaan..
To you, in two words,
To you, I have to say,
You are the one I always loved,
You're the one I love..
I have to say, I have to live like this,
as long as I live..
teri aankhon ke sajde mein
rehna palkon ke parde mein
jab tak hai jab tak hai jaan
teri baahon ki narmi mein,
saanson ki garmi mein,
jab tak hai jab tak hai jaan
In prayer to your eyes,
I have to live hidden, (lit: under curtains)
long as I live, long as I live..
in the softness of your arms,
in the heat of your breaths,
long as I live, long as I live..
tumse do lafzon mein,
tumse ye kehna tha..
tumse hi mohabbat thi,
tumse hi mohabbat hai,
tumse kehna hai, yoon rehna hai,
jab tak hai jaan..
raatein jaagenge raaton mein,
teri bemaani baaton mein,
kori kori shaamon mein,
gungunaaye kaano mein,
jab tak hai jab tak hai jaan
we'll wake for nights, all nights,
in your useless talks,
in free, untouched evenings,
someone will whisper into my ears,
long as I live, long as I live..
long as I live, long as I live..
Check All Lyrics-Translations and Meanings from Jab Tak Hai Jaan HERE.
Love Gulzar? Here is a candid interview of his that you might like to read. [Text in Hindi]
Birth of a Song: Gulzar in conversation with Bhawana Somaaya at BLF 2013
Music: A R Rahman
Lyrics: Gulzar
Singer: Javed Ali, Shakthisree Gopalan
Tumse hi jeete rahe
tumpe hi marte rahe,
jab tak hai jaan..
I kept living from you,
I kept dying on you,
as long as there is life..
tumse do lafzon mein,
tumse ye kehna tha..
tumse hi mohabbat thi,
tumse hi mohabbat hai,
tumse kehna hai, yoon rehna hai,
jab tak hai jaan..
To you, in two words,
To you, I have to say,
You are the one I always loved,
You're the one I love..
I have to say, I have to live like this,
as long as I live..
teri aankhon ke sajde mein
rehna palkon ke parde mein
jab tak hai jab tak hai jaan
teri baahon ki narmi mein,
saanson ki garmi mein,
jab tak hai jab tak hai jaan
In prayer to your eyes,
I have to live hidden, (lit: under curtains)
long as I live, long as I live..
in the softness of your arms,
in the heat of your breaths,
long as I live, long as I live..
tumse do lafzon mein,
tumse ye kehna tha..
tumse hi mohabbat thi,
tumse hi mohabbat hai,
tumse kehna hai, yoon rehna hai,
jab tak hai jaan..
raatein jaagenge raaton mein,
teri bemaani baaton mein,
kori kori shaamon mein,
gungunaaye kaano mein,
jab tak hai jab tak hai jaan
we'll wake for nights, all nights,
in your useless talks,
in free, untouched evenings,
someone will whisper into my ears,
long as I live, long as I live..
long as I live, long as I live..
Check All Lyrics-Translations and Meanings from Jab Tak Hai Jaan HERE.
Love Gulzar? Here is a candid interview of his that you might like to read. [Text in Hindi]
Birth of a Song: Gulzar in conversation with Bhawana Somaaya at BLF 2013
Search For:
A R Rahman,
English Translation,
Gulzar,
Jab Tak Hai Jaan,
Javed Ali,
JTHJ,
lyrics,
Shakthisree Gopalan,
title song,
Yash Chopra,
Yashraj films,
YRF
Jiya jiya re jiya re: Lyrics, Translation (Jab Tak Hai Jaan)
Movie: Jab Tak Hai Jaan
Music: A R Rahman
Lyrics: Gulzar
Singer: Neeti Mohan
Chali re, chali re,
junoon ko liye
katra, katra, lamho ko piye
pinjre se uda, dil ka shikra,
khudi se maine ishq kiya re
jiya jiya re jiya re jiya re
jiya jiya re jiya re jiya re
jiya jiya re jiya re jiya re
jiya ho..
I began (on my path),
with my passion,
drinking moments, little by little,
the hawk of a heart, flew away from the cage,
I loved my own self,
heart, o heart, I lived to the wish of my heart..
chhote chhote lamhon ko
titili jaise pakdo to
haathon mein rang reh jaata hai
pankhon se jab chhodo to..
waqt chalta hai,
waqt ka magar
rang utarta hai akira
udte udte phir ek lamha
maine pakad liya re..
catch hold of small moments,
like a butterfly..
the color stays in the hand,
when you leave from its wings,
time moves,
but the color of time wears away..
and then I caught hold of a flying moment..
jiya jiya re jiya re..
halke halke, pardon mein,
muskurana achcha lagta hai
roshni jo deta ho to
dil jalana achcha lagta hai
ek pal sahi, umr bhar use
saath rakhta akira..
zindagi se phir ek vaada maine kar liya re..
it feels good to smile slowly,
hidden behind curtains (with just oneself)
if it gives you light,
it feels good to burn your heart away..
if only for a moment,
the heart keeps it with itself for life..
and then I made a promise to my heart
jiya jiya re jiya re..
Check All Lyrics-Translations and Meanings from Jab Tak Hai Jaan HERE.
Love Gulzar? Here is a candid interview of his that you might like to read. [Text in Hindi]
Birth of a Song: Gulzar in conversation with Bhawana Somaaya at BLF 2013
Music: A R Rahman
Lyrics: Gulzar
Singer: Neeti Mohan
Chali re, chali re,
junoon ko liye
katra, katra, lamho ko piye
pinjre se uda, dil ka shikra,
khudi se maine ishq kiya re
jiya jiya re jiya re jiya re
jiya jiya re jiya re jiya re
jiya jiya re jiya re jiya re
jiya ho..
I began (on my path),
with my passion,
drinking moments, little by little,
the hawk of a heart, flew away from the cage,
I loved my own self,
heart, o heart, I lived to the wish of my heart..
chhote chhote lamhon ko
titili jaise pakdo to
haathon mein rang reh jaata hai
pankhon se jab chhodo to..
waqt chalta hai,
waqt ka magar
rang utarta hai akira
udte udte phir ek lamha
maine pakad liya re..
catch hold of small moments,
like a butterfly..
the color stays in the hand,
when you leave from its wings,
time moves,
but the color of time wears away..
and then I caught hold of a flying moment..
jiya jiya re jiya re..
halke halke, pardon mein,
muskurana achcha lagta hai
roshni jo deta ho to
dil jalana achcha lagta hai
ek pal sahi, umr bhar use
saath rakhta akira..
zindagi se phir ek vaada maine kar liya re..
it feels good to smile slowly,
hidden behind curtains (with just oneself)
if it gives you light,
it feels good to burn your heart away..
if only for a moment,
the heart keeps it with itself for life..
and then I made a promise to my heart
jiya jiya re jiya re..
Check All Lyrics-Translations and Meanings from Jab Tak Hai Jaan HERE.
Love Gulzar? Here is a candid interview of his that you might like to read. [Text in Hindi]
Birth of a Song: Gulzar in conversation with Bhawana Somaaya at BLF 2013
Search For:
A R Rahman,
English Translation,
Gulzar,
Jab Tak Hai Jaan,
JTHJ,
lyrics,
Neeti Muhan,
Yash Chopra,
Yashraj films,
YRF
Challa ki Labhda phire: Complete Lyrics Translation
Challa literally means a ring, but here the singer calls himself a challa, something like 'the mad one' and sings in third person. The translation may be in first person or third for the ease of writing/understanding, but both ways it talks about the same person i.e. the singer. For detailed meaning of challa, see THIS POST.
Challa ki labhda phire
Challa ki labhda phire
Yaaron main ghar keda
Lokan toh puchda phire
What do I look for?
What do I look for like mad?
Where is my house,
I keep asking people..
Challa hansda phire
Challa ronda phire
Challa gali gali rulda phire
Challe tu sab da
Challe tera koi nai
Challa gali gali rulda phire
Challa ki labda phire
Challa ki labhda phire
Challa ki labhda phire
Yaaron main ghar keda
Lokan toh puchda phire
What do I look for?
What do I look for like mad?
Where is my house,
I keep asking people..
Challa hansda phire
Challa ronda phire
Challa gali gali rulda phire
Challe tu sab da
Challe tera koi nai
Challa gali gali rulda phire
Challa ki labda phire
Search For:
A R Rahman,
English Translation,
Gulzar,
Jab Tak Hai Jaan,
JTHJ,
lyrics,
meanings,
Punjabi,
Rabbi Shergill,
Yash Chopra,
Yashraj films,
YRF
Challa Meaning - Jab Tak Hai Jaan, Gurdas Maan n more
Chhalla or Challa is such a common word in Punjabi poetry. Be it Challa India to aaya or Jab Tak Hai Jaan's Challa ki labhda phire. Challa is as such a simple thing, a ring.
However, this challa comes from the word, Jhalla, which is Hindi, used for someone who is mad, someone who's not orderly.
The meaning of Challa may vary across poetry, across compositions, however, mostly it means a young man, someone who's a little crazy, someone in love, or someone who just roams around freely.
For the Lyrics and English translation of the song challa from Jab Tak Hai Jaan, check THIS POST.
Check All Lyrics-Translations and Meanings from Jab Tak Hai Jaan HERE.
However, this challa comes from the word, Jhalla, which is Hindi, used for someone who is mad, someone who's not orderly.
The meaning of Challa may vary across poetry, across compositions, however, mostly it means a young man, someone who's a little crazy, someone in love, or someone who just roams around freely.
For the Lyrics and English translation of the song challa from Jab Tak Hai Jaan, check THIS POST.
Check All Lyrics-Translations and Meanings from Jab Tak Hai Jaan HERE.
Search For:
A R Rahman,
Gulzar,
Gurdas Maan,
Jab Tak Hai Jaan,
JTHJ,
meanings,
Punjabi,
Rabbi Shergill,
Yash Chopra,
Yashraj films
Jab Tak Hai Jaan: The Complete Poem with Translation
The poetry, given here, is NOT written by Gulzar Sir. This apparently is a work of Aditya Chopra, who earlier wrote Qaidi Number 786 for Yash Chopra's last film Veer Zaara and is the story and dialog writer for Jab Tak Hai Jaan.
teri aankhon ki namkeen mastiyaan
teri hansi ki beparwaah gustakhiyaan
teri zulfon ki lehrati angdaiyaan
nahi bhoolunga main
jab tak hai jaan, jab tak hai jaan
the naughty fun in your eyes,
the carefree forwardness of your eyes,
the wavey stretching of your hair,
I'll not forget, as long as I live..
tera haath se haath chhodna
tera saayon se rukh modna
tera palat ke phir na dekhna
nahin maaf karunga main,
jab tak hai jaan, jab tak hai jaan..
teri aankhon ki namkeen mastiyaan
teri hansi ki beparwaah gustakhiyaan
teri zulfon ki lehrati angdaiyaan
nahi bhoolunga main
jab tak hai jaan, jab tak hai jaan
the naughty fun in your eyes,
the carefree forwardness of your eyes,
the wavey stretching of your hair,
I'll not forget, as long as I live..
tera haath se haath chhodna
tera saayon se rukh modna
tera palat ke phir na dekhna
nahin maaf karunga main,
jab tak hai jaan, jab tak hai jaan..
Search For:
Aditya Chopra,
English Translation,
Gulzar,
Jab Tak Hai Jaan,
JTHJ,
lyrics,
poem,
Recommended,
Yash Chopra,
Yashraj films,
YRF
Jab Tak Hai Jaan Meaning
Jab tak hai jaan is Hindi/Urdu which means As long as there is life (in me), as long as I live.
Jab Tak hai Jaan is Yash Chopra's next movie.
Jab tak hai jaan was also a song in 1975 blockbuster classic Sholay.
Check All Lyrics-Translations and Meanings from Jab Tak Hai Jaan HERE.
Jab Tak hai Jaan is Yash Chopra's next movie.
Jab tak hai jaan was also a song in 1975 blockbuster classic Sholay.
Check All Lyrics-Translations and Meanings from Jab Tak Hai Jaan HERE.
Search For:
A R Rahman,
Anushka Sharma,
Gulzar,
Jab Tak Hai Jaan,
Katrina Kaif,
meanings,
movie names,
Shahrukh Khan,
Yash Chopra,
Yashraj films,
YRF
Jab Tak Hai Jaan: Lyrics, Translation
This poem is NOT written by Gulzar Sir. For further clarification and complete poem with translation, please check THIS POST. Thanks.
Movie: Jab Tak Hai Jaan
Starring: Shahrukh Khan, Anushka Sharma, Katrina Kaif
Directed by: Yash Chopra
teri aankhon ki namkeen mastiyaan
teri hansi ki beparwaah gustakhiyaan
teri zulfon ki lehrati angdaiyaan
nahi bhoolunga main
jab tak hai jaan, jab tak hai jaan
the naughty fun in your eyes,
the carefree forwardness of your eyes,
the wavey stretching of your hair,
I'll not forget, as long as I live..
tera haath se haath chhodna
tera saayon se rukh modna
tera palat ke phir na dekhna
nahin maaf karunga main,
jab tak hai jaan, jab tak hai jaan..
your leaving hand from hands,
your turning away from the shadows (of mine),
your not turning back to see,
I'll not forgive,
as long as I live.
as long as I live..
Check All Lyrics-Translations and Meanings from Jab Tak Hai Jaan HERE.
Movie: Jab Tak Hai Jaan
Starring: Shahrukh Khan, Anushka Sharma, Katrina Kaif
Directed by: Yash Chopra
teri aankhon ki namkeen mastiyaan
teri hansi ki beparwaah gustakhiyaan
teri zulfon ki lehrati angdaiyaan
nahi bhoolunga main
jab tak hai jaan, jab tak hai jaan
the naughty fun in your eyes,
the carefree forwardness of your eyes,
the wavey stretching of your hair,
I'll not forget, as long as I live..
tera haath se haath chhodna
tera saayon se rukh modna
tera palat ke phir na dekhna
nahin maaf karunga main,
jab tak hai jaan, jab tak hai jaan..
your leaving hand from hands,
your turning away from the shadows (of mine),
your not turning back to see,
I'll not forgive,
as long as I live.
as long as I live..
Check All Lyrics-Translations and Meanings from Jab Tak Hai Jaan HERE.
Search For:
A R Rahman,
English Translation,
Gulzar,
Jab Tak Hai Jaan,
JTHJ,
lyrics,
Shahrukh Khan,
Yash Chopra,
Yashraj films,
YRF
Din jindadi ke chaar?
Generally, chaar din ki zindagi, literally four days of life, is used in context for small life, a life that will pass soon. But in haule-haule of Rab ne bana di jodi, Jaideep Sahni uses it in almost an opposite meaning, where he says 'tu sabr to kar mere yaar... hain din jindadi de chaar' (be patient, the life is four days long) which almost reverts the meaning of the phrase if it has to keep things in sync and the sentences meaningful.
Thanks to the wonderful singing of Sukhwinder, nobody had time to wonder about the words in that depth.
Thanks to the wonderful singing of Sukhwinder, nobody had time to wonder about the words in that depth.
Search For:
Jaideep Sahni,
lyralysis,
Sukhwinder Singh,
Yashraj films
Ek Tha Tiger Meaning
Ek tha Tiger is the new Yashraj movie starring Salman Khan and Katrina Kaif, and directed by Kabir Khan. The meaning of Ek tha Tiger is simply 'there was a tiger.'
In the film Ek Tha Tiger, the character of Salman Khan is called Tiger on whose story the movie is based.
In the film Ek Tha Tiger, the character of Salman Khan is called Tiger on whose story the movie is based.
Search For:
Ek Tha Tiger,
Kabir Khan,
Katrina Kaif,
meanings,
movie names,
Salman Khan,
Yashraj films
Band Baaja Baraat Meaning
The meaning of Band Baaja Baraat (Or Band Baaja Baarat) is quite mixed up. Band here is the English word, while baaja means a musical instrument. Still, when you say band-baaja, it means a procession-like situation where a band may contain tens of members with quite loud musical instruments. Baaraat, at the same time means a wedding procession which a bridegroom is supposed to take to the bride's home, and the band-baaja explained here is part and parcel of this baaraat. So you see, band-baaja-baraat means a loud thing in a wedding.
Band Baaja Baraat is a new Bollywood movie produced by Aditya Chopra. The movie was earlier called Shadi Mubarak Ho (Congratulations on marriage).
Band Baaja Baraat is a new Bollywood movie produced by Aditya Chopra. The movie was earlier called Shadi Mubarak Ho (Congratulations on marriage).
Search For:
Anushka Sharma,
BBB,
meanings,
movie names,
Yashraj films
Lafangey Parindey Meaning
Lafangey Parindey is.. quite a strange name. Reason being 'Lafanga' is a word completely from the Desi Language while 'Parinde' is a pure Urdu word. Also, Parinde was a much respected movie and hence adding Lafange to it seems odd.
Anyway, Lafangey Parindey would literally mean 'Rogue Birds' as Lafanga is used for someone who roams around uselessly on roads and a parinda is simply a bird.
We still have to see how the cutie boy Neil Nitin Mukesh fits in the role of a Lafangaa Parindaa.
Anyway, Lafangey Parindey would literally mean 'Rogue Birds' as Lafanga is used for someone who roams around uselessly on roads and a parinda is simply a bird.
We still have to see how the cutie boy Neil Nitin Mukesh fits in the role of a Lafangaa Parindaa.
Search For:
Deepika Padukone,
Lafangey Parindey,
meanings,
Neil Nitin Mukesh,
Yashraj films
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.

