Happy Ending: Lyrics, Translation (Tees Maar Khan)

Happy Ending, Happy Ending, Everybody's looking for a Happy Ending,
Happy Ending, Happy Ending, har kahani ki ho Happy Ending,


Happy Ending, Happy Ending, Everybody's looking for a Happy Ending,
Happy Ending, Happy Ending, Every story should have a Happy Ending..

Kabhi darwaze pe jo dastak hui to dastak wo shohrat ki ho
kabhi jo chhat pe yoonhi chham chham hui to baarish wo daulat ki ho
kuch aise hote hain khayali baaton mein, sabhi ke waise hi poore armaan hon
sabka bhala ho, sabka sahi ho,
apna bhi lekin sabse sahi ho,
humse na oopar koi kahin ho,
sabka bhala ho, sabka sahi ho..

Sometime when there is knock on the door, that knock should be of fame,
Sometime when there is tinkling on the roof, it should be raining money,
something like this are the thoughts, such dreams should be fulfilled for all,
there should be good for all, there should be right for all,
but then ours should be the best of all too,
there should be no one above us,
there should be good for all, there should be right for all..

Chaar topon se apni salami ho,
saari public bhi apni deewani ho,
doobti naiyya mein apna chale chappu,
kisi bhi baazi mein humko mile paplu,
hum to khwahish karenge,
hum guzaarish karenge,
hum to maangenge ik din jeb mein saari ye duniya ho

With four canons should we get the salute,
All the public should be mad for us,
Even in a drowning boat should our oar work,
In any game we should get the joker,
We'll wish,
We'll plead,
We'll ask that the whole world be in our pocket one day..

dekhenge hum, khwab roz ab malmal ke yoon,
chamken aise, chand taaron se sapne hain jo,
poore honge, thaat baat apne bhi honge, haan...


We'll see dreams of silk everyday like that
The dreams like moon and stars should shine,
yeah, ours too (dreams) will be fulfilled, we'll have all luxuries..

aaj jannat pe humne apni seedhi tikayi,
ab to hoton pe sabke raat din apni hi charcha ho..
sabka bhala ho, sabka sahi ho..
apna bhi lekin sabse sahi ho,
humse na oopar koi kahin ho,
sabka bhala ho, sabka sahi ho..


today we've stationed our ladder to heaven,
now on everyone's lips there should be our talks,
there should be good for all, there should be right for all,
but then ours should be the best of all too,
there should be no one above us,
there should be good for all, there should be right for all..

2 comments:

Anonymous said...

Thax for your post...
From Srilankan fan of bollywood :)

goodbye said...

Thank you for post :)

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.