Adhoori Zindagi Hai Lyrics Translation | Tera Suroor

Movie: Teraa Surroor
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Sameer Anjaan
Singer: Rituraj Mohanty
Music Label: T-Series

dil akela hai baDa
kyun rahoon main tanha

the heart is very lonely,
why should I remain alone..

ye ilteja hai, tujhse meri
adhoori zindagi hai
tu karde muqammal

this is my request to you,
it’s an incomplete life,
complete it..

dil akela hai baDa
kyun rahoon main tanha

ye ilteja hai, tujhse meri
adhoori zindagi hai,
tu karde mukammal

jab bhi kabhi, falak pe nazar jo gayi
to socha maine har pal ye hi, tu hai khudaya
musalsal ye hi, chalein hain armaano mein bhi
guftagoo tune jo ki, dil ko rulaya

whenever my eye went to the sky,
I thought every moment, that you are my God..
they only move continuously in my wishes —
the talks you had with me, and made my heart cry.

sajdon mein jab bhi tera hi naam leke
ye sar jhukaya
tere hi ashkon mein maine ye kyun
apna hi aks paaya

whenever I said your name in the prayer
and bowed my head,
why did I always find my own mirror image
in your tears..?

dil akela hai baDa
kyun rahoon main tanha

ye ilteja hai, tujhse meri
adhoori zindagi hai
tu karde muqammal

aksar yahan mila hai sabko hi dagaa
magar mujhko hai mili teri panahein
phirta kahan main dar-dar tanha yahan
jo rehti na yoon mere sang teri duaayein

often everyone here gets deceived,
but I have found your refuge,
where would I have wandered here alone here,
had your blessings not been there with me like this.

maazi ki yaadein jalti hain saath
muskil tujhe bhulana
mujhko ye raatein deti hain zakham
marham mujhe lagana

the memories of my past burn with me,
it’s tough to forget you..
these nights give me wounds,
apply a balm (on those wounds)..

dil akela hai baDa
kyun rahoon main tanha

ye ilteja hai, tujhse meri
adhoori zindagi hai
tu karde muqammal..

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.