Showing posts with label IHLS. Show all posts
Showing posts with label IHLS. Show all posts

Bin Tere (Unplugged) Lyrics, Meaning

Shekhar Ravjiani's Unplugged version of Bin tere from IHLS (I Hate Love Stories) is one of my most favorite songs. Here are the lyrics and English Translation of the guitar based song.

teri nigaahon ke teri hi raahon ke
kareeb se gayi zindagi
tujhe kyun dekha na tujhe kyun jaana na
shikaayatein karun ya nahi
thami hain yeh saansein, bhari hain yeh aankhein
sahoon kaise ab yeh faasla
bin tere bin tere bin tere,
koi khalish hai hawaon mein bin tere

close to your eyes, close to your paths only,
did life pass through,
Why didn't I see you, Why didn't I know you,
Should I complain or not?
These breaths are paused, these eyes are brimming,
how to bear with this gap now,
without you, without you, without you,
there is an emptiness in the winds without you..

Bin Tere IHLS Complete Song Meaning

Lost n lonely coz you're the only
One that knows me and I can't be without you

Hai kya yeh jo tere mere darmiyaan hai
Andekhi ansuni koi dastaan hai
Lagne lagi, ab zindagi khaali
Hai meri, lagne lagi har saans bhi khaali
Bin tere, bin tere, bin tere
Koi khalish hai hawaon mein bin tere


What is this that is there between you and me
It's some unseen, unheard story
Now the life has started looking blank
mine, every breath also seems blank,
Without you, Without you, Without you,
There is a pricking in the winds without you..

Bahara IHLS Complete Song meaning

Ho tora saajan aayo tore des
Badli badra badla saavan
Badla jag ne bhes re
Tora saajan aayo tore des

O, your lover has come to your country (as in village)
the clouds are change, the month of rain is changed,
the world has changed its attire
your lover has come to your country..

Sadka Kiya Complete Song Meaning

Kuch khwab dekhe hain, kuch rang soche hain
ab maine kal apne tere sang soche hain
Is raah mein jab bhi, tu saath hoti hai
Kisson ke panno si har baat hoti hai
Rooh jo hui meri fida, toh pal mein uthi koi sada
Ke dil se hua judaa judaa, toota main iss tarah
Sadka kiya yoon ishq ka, ke sar jhuka jahan, deedar hua
Sadka kiya yoon ishq ka, ke sar jhuka jahan, deedar hua


I've seen some dreams, I've thought of some colors,
Now I've thought of my tomorrow with you,
In this way, whenever you are with me,
Everything is like pages of a story,
As my soul was sacrificed, a voice called out in a moment,
I got separated from the heart, I was broken something like that.
I gave my love away such that wherever I bowed my head, I saw you.
I gave my love away such that wherever I bowed my head, I saw you..

Tere mudne se suraj mud gaya
Teri roshni ke saaye mein main dhoop si khili
Mera aasman bhi chhota padh gaya
Mujhe jab se hai baahon mein teri panaah mili
Woh thehri teri adaa adaa, ke ruk bhi gaya mera khuda
Toh mujhpe yeh asar hua, toota main iss tarah


When you turned, the sun turned,
I blossomed like sunlight in the shadow of your light,
even my sky felt small
when I got a place in your arms.
(seeing) that paused act of yours, even my God stopped,
I was so affected, I was broken such that..

Sadka kiya yoon ishq ka, ke sar jhuka jahan, deedar hua
Sadka kiya yoon ishq ka, ke sar jhuka jahan, deedar hua


Teri khushbu mein bheege khat mile
Tere rang ki syahi se likhe padhe sune
Teri baaton ke wo saare silsile
Mere dil ki kahani si sune kahe bune
Main kar na sakun bayaan bayaan, ke chup si hui meri zubaan
Yeh dil mehmaan hua hua, toota main iss tarah


I got letters immersed in your perfume,
Written, Read, and heard in your color's ink,
all those talks of yours,
They listen, tell, weave the story of my heart
I cannot tell, my tongue has become silent,
my heart has become a guest, I broke something like that..

Sadka kiya yoon ishq ka, ke sar jhuka jahaan, deedar hua
Sadka kiya yoon ishq ka, ke sar jhuka jahaan, deedar hua
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.