Mere Achche Din Kab Aayenge Lyrics Translation | Fanney Khan

Movie: Fanney Khan [Meaning]
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Amit Trivedi
Music Label: T-Series

khuda tumhe pranaam hai saadar
par tune di bas ek hi chaadar
kya oRhein kya bichhayenge...

God, I bow to thee with respect,
but you have given me just one sheet,
now what will I spread, and what will I cover myself with.

[This is based on an Indian proverb, which literally means that if you have only one bedsheet, you can either spread it and lie on it, or cover yourself with it, but you can do only one, not both. That is, you have some, with which you somehow manage, but not enough for your needs.]

mere achchhe din kab aayenge

when will my good days be here?

['achchhe din aane waale hain', literally 'good days are about to be here', was a popular slogan by a political party in the Indian Parliamentary election 2014, and has been in public discourse ever since, especially because the said party is in government now.]

do roTi aur ek langoTi
ek langoTi aur wo bhi chhoTi
isme kya badan chhupaenge

two pieces of bread, and a loin cloth,
one loin cloth, and that too small,
how would I cover myself in that?

mere achche din kab aayenge?

When will my good days be here?

main khaali khaali tha
main khaali khaali hoon
main khaali khaali khoya khoya sa
mere achchhe din kab aayenge?

I was kind of empty,
I am kind of empty,
I am kind of empty, lost.
When will my good days be here?

geet nahi ye mera dard hai, dard hai
kaise ye rozaana hi gaata jaaun main
khaali khaali jebon mein khwaab hain, khwaab hain
poore jo hote nahin...

It's not a song, but my pain.
How could I just keep on singing it everyday?
there are dreams in my empty pockets,
dreams, which don't get fulfilled.

waqt hua naakhoon ke jaisa
bedardi se jisko main kaaToon
roz zaroorat aur khwaahish ke
beech mein khud ko kaise main baanToon
mere tukRe ho jaayenge...

the time has become like nails,
which I keep cutting mercilessly.
How do I divide myself everyday
between needs and wishes?
I'll be broken into pieces.

mere achchhe din kab aayenge?

main khaali khaali tha
main khaali khaali hoon
main khaali khaali khoya khoya sa
mere achchhe din kab aayenge

achche din, achchhe din ho...
na jaane ye kab aayenge...

Good days, ah, good days,
when will they come?

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.