Tu jo gayi toh soona hoga yeh jahaan
Pheeki pheeki hogi saari yeh daastan
Tumse judi hai har khushi, tere bina kya hai yahaan
Chaahein tumhein hum maange tumhe
Sun le dua yeh aasman
If you go, this world will be lonely
This whole story will be dull
All the happiness is attched with you, what's there without you here
We want you, we ask (pray) for you
Listen to this wish, o sky..
Chhote chhote khwaabon ko aa jodenge
Yeh bhi vaada na tumhein ab chhodenge
Jeena chaahe phir tere liye aankhein na pherenge
Saansein meri tu le le bhale, ab na tumhein jaane denge
We'll add up small dreams,
We also promise we'll not leave you now
We want to live for you again, we'll not turn the eyes (the other way)
Even if u take my breath (as in, ask for my life), I'll not let you go now.
PS: This whole song is in plural but many times even one person can talk in the same tense, so it can be used as singular as well.
Showing posts with label We are Family. Show all posts
Showing posts with label We are Family. Show all posts
Dil Khol ke/ JailHouse Rock Lyrics, meaning
Mujhe nahi pata main kya gaaungi
Ulte seedhe lafzon se banaungi
Mann mein jo aaye keh jaaungi
Chalo hato pare naacho dil khol ke let's rock, helloji let's rock
O main toh bhool gayi phir kya wordings the
something something jailhouse rock
I don't know what will I sing
Will create it with random words
Whatever comes to my mind I'll say
Move-move away-dance whole heartedly let's rock, hello sir let's rock
O I forgot what were the words,
something something Jailhouse Rock..
Darr kis baat ka, raat jo hui
Roshan zindagi, taaron se hui
Zindagi ke pyaare lamhon aane waale saare palon se main toh khul ke yoon mil jaungi
Teri baat mein dum toh hai bada
Khushiyon ka samaa, gham se hai bada
Jo bhi karo aaj karo, khwaab poore aaj karo, yahan kal kisne dekha hai ji
Ulte seedhe lafzon se banaungi
Mann mein jo aaye keh jaaungi
Chalo hato pare naacho dil khol ke let's rock, helloji let's rock
O main toh bhool gayi phir kya wordings the
something something jailhouse rock
I don't know what will I sing
Will create it with random words
Whatever comes to my mind I'll say
Move-move away-dance whole heartedly let's rock, hello sir let's rock
O I forgot what were the words,
something something Jailhouse Rock..
Darr kis baat ka, raat jo hui
Roshan zindagi, taaron se hui
Zindagi ke pyaare lamhon aane waale saare palon se main toh khul ke yoon mil jaungi
Teri baat mein dum toh hai bada
Khushiyon ka samaa, gham se hai bada
Jo bhi karo aaj karo, khwaab poore aaj karo, yahan kal kisne dekha hai ji
Hamesha and Forever, Lyrics, Meaning
Hum hanse toh hansa haule se tera sara jahaan
Tu agar hai yahaan toh hai yeh aangan bhi gulistaan
Saaya tere hum sabhi, rahe dil mein ab teri har baat bhi
Hamesha & forever, jab tak saanson ka saath hai
Hamesha & forever, jab tak taaron ki raat hai
Hamesha & forever, tab tak teri hi baat hai
Hamesha & forever dil mein tu
When we smiled your whole world smiled mildly
If you are here, even this yard is a garden
We are all your shadow, everything you said stays in (our) heart now
Always and forever, till there is breath
Always and forever, till there is a starry night
Always and forever, till then there'll be your talks
Always and forever you'll be in (our) heart..
Pyaar main de na paaya utna tujhe jitna tera haqq tha
Thi yeh khata par hoti gayi, mera kaha mujhpe bas tha
Aansu tere, ban jaayen mere, kaise banoo teri ab dawa
Tu agar hai yahaan toh hai yeh aangan bhi gulistaan
Saaya tere hum sabhi, rahe dil mein ab teri har baat bhi
Hamesha & forever, jab tak saanson ka saath hai
Hamesha & forever, jab tak taaron ki raat hai
Hamesha & forever, tab tak teri hi baat hai
Hamesha & forever dil mein tu
When we smiled your whole world smiled mildly
If you are here, even this yard is a garden
We are all your shadow, everything you said stays in (our) heart now
Always and forever, till there is breath
Always and forever, till there is a starry night
Always and forever, till then there'll be your talks
Always and forever you'll be in (our) heart..
Pyaar main de na paaya utna tujhe jitna tera haqq tha
Thi yeh khata par hoti gayi, mera kaha mujhpe bas tha
Aansu tere, ban jaayen mere, kaise banoo teri ab dawa
Search For:
English Translation,
meanings,
Shankar Ehsaan Loy,
Shreya Ghoshal,
songs,
Sonu Nigam,
We are Family
Aankhon mein Neendein Lyrics Translation | We Are Family (2010)
Movie: We are Family
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Rahat Fateh Ali Khan, Shreya Ghoshal
Label: Sony Music
Music: Shankar-Ehsaan-Loy
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Rahat Fateh Ali Khan, Shreya Ghoshal
Label: Sony Music
Reham-o-Karam Lyrics' Meaning
aaj phir din hua
phir armaan jagne lage
chahaten uthi, nayi,
lo seene mein benaam si,
khwahishen dabi hui
kai dilon mein kayi
kya hua kyon bhala
dil mazaron se ho gaye
today, again it was a new day
again, there were new wishes,
there were new likings,
in the heart, nameless,
wishes, that were pressed
many (of them) in many hearts,
what happened, why
hearts have become like tombs (the ones over graves)
reham-o-karam ho jaaye dobara
reham-o-karam ho jane do ishara
reham-o-karam ho jaye dobara
reham-o-karam ho jane do khudara
phir armaan jagne lage
chahaten uthi, nayi,
lo seene mein benaam si,
khwahishen dabi hui
kai dilon mein kayi
kya hua kyon bhala
dil mazaron se ho gaye
today, again it was a new day
again, there were new wishes,
there were new likings,
in the heart, nameless,
wishes, that were pressed
many (of them) in many hearts,
what happened, why
hearts have become like tombs (the ones over graves)
reham-o-karam ho jaaye dobara
reham-o-karam ho jane do ishara
reham-o-karam ho jaye dobara
reham-o-karam ho jane do khudara
Reham-o-Karam Meaning
Reham-o-Karam or raham-o-karam (shortened as Rehmo-Karam sometimes) is made of two words Rehem and Karam. Rehem is compassion while Karam is grace, favor or kindness. Frankly, both the words Rehem and Karam have nearly the same meaning and hence are used together a lot, thus making rehem-o-karam which means Compassion and Grace.
Reham-o-karam is a song sung by Vishal Dadlani and Shankar Mahadevan in Karan Johar's We Are Family.
Reham-o-karam is a song sung by Vishal Dadlani and Shankar Mahadevan in Karan Johar's We Are Family.
Search For:
meanings,
Shankar Ehsaan Loy,
Shankar Mahadevan,
Vishal Dadlani,
We are Family
We Are Family Soundtrack
Here is the soundtrack of We Are Family. Composed by Shankar-Ehsaan-Loy with lyrics by Irshad Kamil and Anvita Dutt Guptan.
- Ankhon Mein Neendein - Rahat Fateh Ali Khan, Shreya Ghoshal, Shankar Mahadevan (5:02)
- Dil Khol Ke Let's Rock - Anushka Manchanda, Akriti Kakkar, Suraj Jagan (03:57)
- Reham O Karam - Vishal Dadlani, Shankar Mahadevan (05:47)
- Hamesha & Forever - Sonu Nigam, Shreya Ghoshal, Tara Waaliya (04:51)
- Sun Le Dua Yeh Aasmaan (Theme Slow Version) - Shankar Mahadevan (03:53)
- We Are Family (Theme) - Dominique Cerejo, Clinton Cerejo, Neuman Pinto, Vivienne Pocha (02:48)
Rehem-o-Karam meaning
Rehem-o-Karam is made of two words Rehem and Karam. Rehem is compassion while Karam is grace, favor or kindness. Frankly, both the words Rehem and Karam have nearly the same meaning and hence are used together a lot, thus making rehem-o-karam which means Compassion and Grace.
Search For:
meanings,
Shankar Ehsaan Loy,
Shankar Mahadevan,
songs,
Vishal Dadlani,
We are Family
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.