Showing posts with label Dabangg2. Show all posts
Showing posts with label Dabangg2. Show all posts

Aadat Badi Naspeeti: Naaspeeti Meaning

One of the most interesting lines in the Pandeyji Seeti is 'Aadat badi naaspeeti'. The reason is that the word, used mostly like a cursing, many times spoken by females too, is used quite interestingly here, giving the song a villager's touch.

Naaspeeti literally means 'one that ruins something'. In older movies, it was often shown being used by deadly mothers-in-law (a role essayed beautifully by Lalita Pawar many times).

See Also:

Karamjali, Kulta, Kalmuhi, Chudail, Daayan. ;)

See all meanings from Dabangg 2 HERE.

Chipkale Saiyan Fevicol Se Dabangg 2 Lyrics Translation

Movie: Dabangg 2
Lyrics: Sajid, Wajid, Ashraf Ali
Music: Sajid-Wajid
Singers: Mamta Sharma, Wajid, Keerthi, Uvie
Starcast: Salman Khan, Kareena Kapoor

Angdaaiyaan leti hoon main jabb zor-zor se
ufff! angdaaiyan leti hoon main jab zor-zor se
Uhh ahh ki avaaz hai aati har ore se
Main to chaloon is kadar
Ke mach jaae ye gadar
Hosh waale bhi madhosh aayein re nazar


When I stretch mightily
When I stretch mightily
The sounds of 'uhh' and 'ahh' come from every side
The way I walk
That there is a hell of a noise
Conscious people also seem to be intoxicated

Saanson Ne Bandhi Hai Dor Piya Dabangg 2 Lyrics Translation


Movie: Dabangg 2
Singers: Sonu Nigam, Tulsi Kumar
Lyrics: Irfan Kamal
Music: Sajid-Wajid
Starcast: Salman Khan, Sonakshi Sinha

Saanson ne bandhi hai dor piya..
Tohrey liye hamra dhadke jiya..


Our breathes have bound the thread (of love)
My heart beats for you

Reh-rehke dil meraa tham sa gaya
Chhoo ke mujhe toone jab ye kahaa
Goriyaa main tere sang zindagi bitaunga
Rab se ye maine hai waada kiya


My heart seemed to stop again and again
When you touched and said to me
O girl, I will spend my life with you
I have promised this to God

Thaana Mein Baithe On Duty Bajave Pandey Ji Seeti Lyrics Translation

Movie: Dabangg 2
Music: Sajid-Wajid
Lyrics: Jalees Sherwani
Singers: Wajid, Mamta Sharma, Shreya Ghoshal
Starcast: Salman Khan & Sonakshi Sinha


Ready! one two..
One two three four..
Hipp hayye!

Kehtey hain, karte hain jo marji
Sunte nahin hain kisi ki arzi


He says and does whatever he wishes
He does not listen to anybody's request..

Hey karte nahin hum regular duty
Thaana mein baithe on duty
Bajavey haaye Pandey ji seeti
Pandey ji seeti bajave ji seeti
Pandey jee seeti bajave on duty
Aadat badi naaspeeti
bajave haye.. O Shut up..
Bajave haye Pandeyji seeti

Daghabaz/ Dagabaz/ Dagabaaz Meaning

Daghabaaz or dagabaaz (दग़ाबाज़, دغاباز) is an Urdu word on the root word dagha which means to betray, and hence, daghabaaz means someone who betrays, deceives.

Dagabaaz is the first song from the film Dabangg 2.

For meanings of more such Urdu words, check our URDU MEANINGS page.



See all meanings from Dabangg 2 HERE.

Tore Naina Bade Dagabaaz re, Dabangg 2: Lyrics Translation

Song: Dagabaaz Re
Music: Sajid-Wajid
Lyrics: Jalees Sherwani
Singers: Rahat Fateh Ali Khan, Shreya Ghoshal
Starring: Salman Khan, Sonakshi Sinha



Dagabaaz re,
haye dagabaaz re
Tore naina bade dagabaaz re

Deceivers,
yeah, deceivers,
Your eyes are big time cheats, deceivers..

Ho tore naina haye
Naina naina naina haye
Dagabaaz re
haye dagabaaz re
Tore naina bade dagabaz re

Kal mile
haan kal mile
kal mile ee hum ka bhool gaye aaj re
Daga baaz re haye daghabaaz re
Tore naina bade dagaabaaz re

They met (mine) yesterday,
[prov: we fell in love yesterday]
they met mine yesterday and forgot (me) today..
Your eyes are big deceivers..

Kaahe khafa aise chulbul se bulbul
Kaahe na tu maane batiyaan haye
Kaahe pada peechhe jaane de bairi
main jaanoon kya tori ghatiya haye
Zindagi apni hum toka daan dayi de
Muskura ke jo maange praan dayi de

Why is the nightingale angry with Chulbul (his name),
why don't you listen to me?
Why are you behind me, leave, O enemy,
what do I know what's happening with you..
I'll give my life away to you..
If you ask with a smile, I'll give my life..

Kal mile
haan kal mile
Haye kal mile ee hum ka bhool gaye aaj re
Haye dagabaaz re haye dagabaaz re
Tore naina bada dagabaaz re
Dagabaaz dagabaaz dagabaaz re
Tore naina bade dagabaaz re


Darta jahaan humse hum tose darte
ee sab jaane mori raniya
maska lagao na chhodo ji chhodo
sab samajhti hai tori dhaniya
is adaa pe to hum kurbaan gaye ji
tohri na-na mein haami hai jaan gaye ji

The world fears me and I fear you,
everyone knows that O my queen..
Don't flatter me, leave me,
your darling gets it all..
I am sacrificed on this style of yours..
I got to know that there is yes in your nos..

Kal mile
haan kal mile
Haye kal mile ee hum ka bhool gaye aaj re
Haye dagabaaz re haye dagabaaz re
Tore naina bada dagabaaz re
Dagabaaz dagabaaz dagabaaz re
Tore naina bade dagabaaz re


See all meanings from Dabangg 2 HERE.

Seeti Baja ke meaning (Dabangg 2, Salman Khan)

Seeti Baja Ke is a Hindi phrase and the literal meaning would be 'blowing a whistle' or 'by blowing a whistle'.

However, the proverbial meaning of the words in the lyrics of 'Seeti Baja ke' may be taken as doing something too easily, on just a blow of a whistle.

Seeti Bajaa ke is a song in Dabangg 2 starring Salman Khan.
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.