Madras Cafe Music Review
Maula Sun Le Re - Papon
Jaise Milein Ajnabee - Zeb
Khud se Dil Dar Sa Gaya Hai - Papon
Showing posts with label Madras Cafe. Show all posts
Showing posts with label Madras Cafe. Show all posts
Madras Cafe | Review | Meanings | Translations
Search For:
John Abraham,
Madras Cafe,
movie page,
Papon,
Shantanu Moitra,
Zeb
Madras Cafe: Music Review [Shantanu Moitra]
The album begins with Papon singing Maula Sun le re, a call to God, giving in to Him and asking for help. Papon's deep voice suits the neutral-sad tone of the song, or you can say that Papon sings in that voice of his. Either way, the song is a treat to listen to after you have heard it a few times and got the meaning.
The second song is a slow, feathery light kind of song. Shantanu Moitra keeps just a little acoustic, guitar sound in the background and Zeb [of Zeb and Haniya] sings in a feather light mode, as if there is not much music to go for, as if it's a poem she is humming for her beloved. And the utterly romantic lyrics, 'Jaise milein Ajnabi' are just beautiful. Zeb's musical, but imperfect diction/rendition interestingly adds to the charm. Listen to it a few times, and fall for it.
The second song is a slow, feathery light kind of song. Shantanu Moitra keeps just a little acoustic, guitar sound in the background and Zeb [of Zeb and Haniya] sings in a feather light mode, as if there is not much music to go for, as if it's a poem she is humming for her beloved. And the utterly romantic lyrics, 'Jaise milein Ajnabi' are just beautiful. Zeb's musical, but imperfect diction/rendition interestingly adds to the charm. Listen to it a few times, and fall for it.
Search For:
John Abraham,
Madras Cafe,
Monali Thakur,
music review,
Papon,
Shantanu Moitra,
Zeb
Jaise Milein Ajnabee: Lyrics Translation [Madras Cafe]
Movie: Madras Cafe
Music: Shantanu Moitra
Lyrics: Ali Hayaa
Singer: Zebunnisa Bangash 'Zeb' [of Zeb and Haniya, best known for Coke Studio]
Jaise milein ajnabi
Hai meri duaa ki jab hum milein..
Tu dekhe mujhe mere dost ek baar yoon hi
Jaise milein ajnabee
The way strangers meet,
It's my wish, that when we meet,
You see me, my friend, once again the same way,
as strangers meet..
पढ़िये इस गीत के बोल हिन्दी में
Music: Shantanu Moitra
Lyrics: Ali Hayaa
Singer: Zebunnisa Bangash 'Zeb' [of Zeb and Haniya, best known for Coke Studio]
Jaise milein ajnabi
Hai meri duaa ki jab hum milein..
Tu dekhe mujhe mere dost ek baar yoon hi
Jaise milein ajnabee
The way strangers meet,
It's my wish, that when we meet,
You see me, my friend, once again the same way,
as strangers meet..
पढ़िये इस गीत के बोल हिन्दी में
Search For:
Ali Haya,
English Translation,
lyrics,
Madras Cafe,
Shantanu Moitra,
Zeb
Khud se Dil Dar Sa Gaya Hai Lyrics Translation [Madras Cafe]
Movie: Madras Cafe
Music: Shantanu Moitra
Lyrics: Ali Hayaa
Singer: Angaraag Mahanta 'Papon'
Khud se dil dar saa gayaa hai
Andar kuchh mar saa gayaa hai..
Dil se dil ghabraa rahaa hai..
Khud se bikhar saa gayaa hai..
The heart is afraid of itself,
As if something has died inside,
The heart is fearing itself..
It has, as if, got crumbled by itself..
Khoyi si chaandani bhi ho gayi hai badgumaaN
Ab to ye zindagi bhi lagti hai ek badduaa
Zehreelay zakhmon ki ye jo kharaashein hain..
Koi to aake dekh le..
Khud se taraashe hai..
The lost moonlight has become distrustful,
Now even this life feels like a curse..
These sorenesses of poisonous wounds that are there,
someone come and see them..
I have chiseled them myself...
Words with Meanings Explained: Badgumaan, Badduaa, Kharaash.
Music: Shantanu Moitra
Lyrics: Ali Hayaa
Singer: Angaraag Mahanta 'Papon'
Khud se dil dar saa gayaa hai
Andar kuchh mar saa gayaa hai..
Dil se dil ghabraa rahaa hai..
Khud se bikhar saa gayaa hai..
The heart is afraid of itself,
As if something has died inside,
The heart is fearing itself..
It has, as if, got crumbled by itself..
Khoyi si chaandani bhi ho gayi hai badgumaaN
Ab to ye zindagi bhi lagti hai ek badduaa
Zehreelay zakhmon ki ye jo kharaashein hain..
Koi to aake dekh le..
Khud se taraashe hai..
The lost moonlight has become distrustful,
Now even this life feels like a curse..
These sorenesses of poisonous wounds that are there,
someone come and see them..
I have chiseled them myself...
Words with Meanings Explained: Badgumaan, Badduaa, Kharaash.
पढ़िये इस गीत के बोल हिन्दी में
Search For:
Ali Haya,
English Translation,
John Abraham,
lyrics,
Madras Cafe,
Papon,
Shantanu Moitra
Maula Sun Le Re Lyrics Translation [Madras Cafe]
Movie: Madras Cafe
Music: Shantanu Moitra
Lyrics: Ali Haya
Singer: Papon
Mera kaun hai tere sivaa
Maula tu hi to hai bas meraa
Nikla hoon sach ki talaash mein
Ye jag to hai maaya tera
Who is mine, other than you,
O Lord, you alone are my shelter
I have started in the search of truth,
This world of yours is all illusion..
Music: Shantanu Moitra
Lyrics: Ali Haya
Singer: Papon
Mera kaun hai tere sivaa
Maula tu hi to hai bas meraa
Nikla hoon sach ki talaash mein
Ye jag to hai maaya tera
Who is mine, other than you,
O Lord, you alone are my shelter
I have started in the search of truth,
This world of yours is all illusion..
Search For:
Ali Haya,
English Translation,
lyrics,
Madras Cafe,
Papon,
Shantanu Moitra
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.