Sultan Title Song Lyrics Translation | Sukhwinder Singh

Movie: Sultan
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Sukhwinder Singh, Shadab Faridi
Label: Yash Raj Music

kismat jo aave saamne
tu moD de uska panja re
chal moD de uska panja re

if fate comes in your way
twist its hand (like a pehelwan — a traditional Indian wrestler — would do)
go, twist its hand.

saat aasmaan cheere
ab saat samandar pee re
chal saat suron mein karde ye elaan

rip through the seven skies,
drink the seven seas,
and declare this in the seven notes (of music).

himmat hai to roko
aur jurrat hai to baandho
re aaj hatheli pe rakhdi hai jaan

if you have the courage, stop (me),
if you dare, tie me.
I have kept my life on my palm today.
(means I am moving ahead without caring for my life)

khoon mein tere miTTi
miTTi mein tera khoon
oopar allaah neeche dharti
beech mein tera junoon
re sultan!

there is this earth in your blood,
and your blood in this earth.
there is God above, and the earth below,
and in between, there is your passion,
O Sultan.

seene mein tere aag, paani, aandhi hai
mehnat ki Dori haunslon se baandhi hai

there is fire, water and storm in your chest.
the thread of hard work is tied to courage.

hai parvat bhi tu hi
aur tu hi patthar hai
jo chaahe tu wo hi ban jaye
teri marzi hai

you are the mountain
and you are the rock too.
you can be whatever you wish to become.

aansu aur paseena
are hain to dono paani
par moD ke rakh de dono hi toofaan
choT ho jitni gehri
ya Thes jigar mein Thehri
to jazbaa utna zehri hai ye maan

tears and perspiration,
both are water only.
but both can turn a storm away.
as deep as the blow,
or a hurt there in the heart,
the passion becomes as strong.

noor-e-sukoon neeyat se junoon
ye tujhko pata hai tujhme chhupa hai
tu usko le, usko le pehchaan
tera iraada tujhse bhi zyaada
usko pata hai jo laapata hai
tu itna le, itna le ab maan

O light of peace, passion of nature,
you know it’s there in you.
you have to recognize it.
your intent is better known to the one
who is missing, than you yourself know it.
now that you have to admit.

wo dil mein hai tere
tu uski nazron mein
chal had se aage re..
hai chaaha jo tune wo paane
chal ban ja re sultan..

she is in your heart,
and you are in her sight.
go beyond the limits.
To get what you wished for,
become Sultan.

saat aasmaan cheere
ab saat samandar pee re
chal saat suron mein kar de ye elaan

khoon mein tere miTTi
miTTi mein tera khoon
khoon mein tere miTTi
miTTi mein tera khoon
oopar allaah neeche dharti
beech mein tera junoon
re sultan!

saat aasmaan cheere
ab saat samandar pee re
chal saat suron mein karde ye elaan

himmat hai to roko
aur jurrat hai to baandho
re aaj hatheli pe rakh di hai jaan

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.