Aarakshan Trailer: Dialogs' Translation/ Meaning



Ye shining India hai, yahan oonchi shiksha ki liye oonche log koi bhi oonchi keemat dene ko tayar hain..

This is shining India. Higher people are ready to pay any high price for higher education here..

is loktantra mein sabko samaan adhikaar hai, hum merit mein vishwas rakhte hain, aarakshan mein nahi.

In this democracy, everyone has got equal rights, we believe in merit, not in reservations.

aap lagatar STM ke anushasan ko tod (rahe hain)...


you are continously breaking the discipline of STM (the college)..

sir bahar saara samaj ek aitihasik uthal puthal se koojh raha hai aur aap bas soch rahe hain anushasan!

Sir outside the entire society is dealing with a historical up-down and you're thinking of just discipline!

is tarah baat nahi karenge aap mujhse...

You'll not talk to me like that...

aapke vice principal, khulle aam kk coaching classes chalate hain, laakhon kamate hain, magar unko saat khoon maaf* hain, aakhir unki pehchan humse alag hai

Your Vice Principal openly runs KK Coaching Classes, earns lacs, but for him it's all allowed*.. after all his identity is different from ours.

kya aap mujh par jaativaad ka aarop laga rahe hain?

Are you accusing me of casteism?

tum samajhte kya ho apne aap ko? How dare you talk to my father like that?

What do you think of yourself?

saat dinon ke bheetar aap batayen ki aap ko suspend kyun na kiya jaaye. saat dinon ke bheetar, jawab chahiye mujhe.

You tell within seven days why you should not be suspended. Within seven days, I need the answer.

jawab to aapko pakka milega, Dr Prabhakar Anand sir.

You'll definitely get the answer, Dr Prabhakar Anand, Sir.

aapke liye aapke siddhant hi sab kuch hain, kabhi socha hai ki aapka parivaar kis tarah jee raha hai..

For you only your principles are eveything. Have you ever thought how your family is living?

sir aap bhi unhi logon ka sath de rahe hain, jo hamari life se khel rahe hain

Sir you too are supporting those people who are playing with our lives.

aap the zero, hain zero, aur aap hamesha rahenge, zero.

You were zero, are zero, and you will always remain, Zero.

agar aap aarakshan ke saath nahi hain, to aap iske khilaaf hain.

If you are not with reservation, you're against it.

hamare bachche din raat ragad-ragad ke padhte rahein, aur jab admission ka mauka aaye to khairat loot leejiye aap log. dar lagta hai na mehnat karne se.

Our children study day and night, and when it comes to admissions, you loot the charity. (you are) afraid of working hard.

achcha, humein mehnat ka paath padha rahe hain aap.. aapke khet jote humne, aapke faslein kaati humne, aapke maveshi charaye humne, aapke joote siye, bail haanke, naav chalaye, aapke gharon ki gandi naaliyon ki safai kiye, yahan tak ki aapki tatti bhi sar par dhoyi hai humne, humein mehnat sikhayenge aap!

well, you're teaching us the lesson of hardwork.. WE ploughed your fields, WE harvested your crops, WE grazed your cattle, sewed your shoes, drove (your) bullocks, sailed (your) boats, we cleaned the dirty drains of your homes, we have even carried your shit over our heads, you'll teach us hardwork!

is desh mein do bharat baste hain..

In this country, two Indias live..

* For meaning of the phrase 'Saat Khoon Maaf' check This Post.

Get Aarakshan CD delivered via Flipkart.

Aarakshan Meaning

Aarakshan means reservation. Prakash Jha's movie Aarakshan is majorly based on caste-based reservations in Indian education sector.


Get Aarakshan CD delivered via Flipkart.

Phir Mohabbat Karne chala hai (Murder 2) Lyrics, Translation


Jab jab tere paas main aaya, Ik sukoon mila
Jise main tha bhoolta aaya, Wo wajood mila
Jab aaye mausam gham ke, Tujhe yaad kiya
Jab sehme tanhapan se, Tujhe yaad kiya

Whenever I came near you, I got a peace,
The one I had kept forgetting, I got that existence
When the weather of sorrow came, I remembered you,
When I was scared with loneliness, I remembered you

Dil.. Sambhal ja zara
Phir mohabbat karne chala hai tu
Dil.. yahin ruk jaa zara
Phir mohabbat karne chala hai tu
Aisa kyunkar hua janoon naa
Main janoon naa

O heart, be steady,
You're going to fall in love again,
O heart, stop here itself,
You're going to fall in love again,
How it has happened, don't know,
I don't know..

Dil sambhal ja zara
Phir mohabbat karne chala hai tu
Dil yahin ruk ja zara
Phir mohabbat karne chala hai tu


Jis raah pe, hai ghar tera
Aksar wahan se, haan main hoon guzra
shayad yahi dil mein raha
Tu mujh ko mil jaye, Kya pata...
Kya hai yeh silsila
Janoon na, Main janun na

The way on which your house is there,
I have often passed from there,
probably this was in the heart,
that maybe I get you, who knows..
What is this series (or story),
don't know, I don't know..

Dil sambhal ja zara
Phir mohabbat karne chala hai tu
Dil yahin ruk ja zara
Phir mohabbat karne chala hai tu


Kuch bhi nahi Jab darmayaan
Phir kyun hai dil, tere hi khwaab bunta
Chaaha ki de, tujhko bhula
Par yeh bhi mumkin ho na sakaa..
Kya hai yeh maamla, Janun na
Main janoon naa

When there is nothing in between
then why does the heart knit your dreams only,
I tried for it to forget you,
but even that couldn't be possible..
What is this matter, don't know
I don't know...

Dil sambhal ja zara
Phir mohabbat karne chala hai tu
Dil yahin ruk ja zara
Phir mohabbat karne chala hai tu
Dil sambhal ja zara
Phir mohabbat karne chala hai tu

Baakhuda/ Bakhuda Meaning

Ba- or baa- is an Urdu prefix which means with. For example, you might have heard the word ba-izzat (especially if you have seen those movies of '70s where 'dafa 302' was an essential), which means with honor.

Anyway, bakhuda has ba prefixed to khuda, ie God. Hence bakhuda means, with God, or in god's presence, which is simply known as 'by God.'

Besakhta/ Besaakhta Meaning

Besaakhta (also spelt Besakhta) is an Urdu word which means spontaneously, or suddenly, in an effortless manner. It's mostly used for something that just happens on its own, though it's supposed to be, or can say should be, voluntary.

Haal e dil tujhko sunata Lyrics, Translation | Murder 2

Movie: Murder 2
Music: Harshit Saxena
Lyrics: Sayeed Quadri
Singer: Harshit Saxena
Music Label: T-Series

Senorita Meaning (Zindagi na Milegi Dobara)

Zindagi na Milegi Dobara has the song Senorita sung by Hrithik Roshan, Farhan Akhtar, Abhay Deol and Maria Del Mar Fernandez. Senorita is a Spanish word, which is used for addressing an unmarried girl or woman, like the English 'Miss.'
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.