Movie: Fukrey Returns
Music: Prem and Hardeep (Original base song 'O Meri Mehbooba' composed by Laxmikant-Pyarelal, for Dharam-Veer)
Lyrics: Kumaar (Original lyrics by Anand Bakshi)
Singers: Mohammed Rafi, Neha Kakkar, Yasser Desai, Raftaar
Label: Zee Music Company
Showing posts with label Md Rafi. Show all posts
Showing posts with label Md Rafi. Show all posts
Gulaabi Retro Mix Lyrics Translation | Noor, Sonu Nigam Version
Movie: Noor
Music: Rahul Dev Burman, recreated by Tanishk Bagchi
Lyrics: Anand Bakshi
Singer: Sonu Nigam, Mohd Rafi [The la-la-la part is from the original song, in Rafi saab's voice.]
Label: T-Series
Original Music Composition Rights: Universal Music Publishing Pvt.Ltd.
Music: Rahul Dev Burman, recreated by Tanishk Bagchi
Lyrics: Anand Bakshi
Singer: Sonu Nigam, Mohd Rafi [The la-la-la part is from the original song, in Rafi saab's voice.]
Label: T-Series
Original Music Composition Rights: Universal Music Publishing Pvt.Ltd.
Search For:
Anand Bakshi,
English Translation,
lyrics,
mcts,
mcun,
Md Rafi,
Noor,
RD Burman,
Sonu Nigam,
Tanishk,
y2017
Gulabi 2.0 Lyrics Translation | Noor
Movie: Noor
Music: Amaal Malik
Lyrics: Kumaar
Singers: Tulsi Kumar, Yash Narvekar, Amaal Mallik
Music Label: T-Series
This is a new song based on the 1970 hit from The Train, sung by Mohd Rafi to the music of RD Burman and lyrics of Anand Bakshi.
Music: Amaal Malik
Lyrics: Kumaar
Singers: Tulsi Kumar, Yash Narvekar, Amaal Mallik
Music Label: T-Series
This is a new song based on the 1970 hit from The Train, sung by Mohd Rafi to the music of RD Burman and lyrics of Anand Bakshi.
Search For:
Amaal Malik,
Anand Bakshi,
Kumaar,
mcts,
Md Rafi,
Noor,
RD Burman,
remade,
Tulsi Kumar,
Yash Narvekar
Ae Dil Hai Mushkil Jeena Yahan Lyrics Translation | CID (1956)
Movie: CID
Music: O P Nayyar
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Singers: Mohd Rafi, Geeta Dutt
Music Label: Saregama HMV
It's a classic song that talks about the difficulties of Bombay as it was at the time. The lyricist talks about the loss of humanity in big city and the games people play, while at the same adding a line about the justice the city gives you. The 2016 film Ae Dil Hai Mushkil takes its title from the same song.
Music: O P Nayyar
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Singers: Mohd Rafi, Geeta Dutt
Music Label: Saregama HMV
It's a classic song that talks about the difficulties of Bombay as it was at the time. The lyricist talks about the loss of humanity in big city and the games people play, while at the same adding a line about the justice the city gives you. The 2016 film Ae Dil Hai Mushkil takes its title from the same song.
Search For:
CID,
English Translation,
Geeta Dutt,
lyrics,
Majrooh Sultanpuri,
mchs,
Md Rafi,
OP Nayyar,
y1956
Tayyab Ali Pyaar ka Dushman Lyrics Translation Once Upon A Time in Mumbai Dobaara
Movie: Once Upon a Time in Mumbaai Dobara
Music: Originally by Laxmikant Pyarelal, music re-created by Anupam Amod
Lyrics: Anand Bakshi, Rajat Aroraa
Singer: Javed Ali [Original was sung by Mohd Rafi]
Frontier pe tere aayaa hai jawaan..
Doorbeen say taake wo apnaa nishaan
O Tayyab tell me tell me how how..
Ladkee teri Taj Mahal si hum karein wow wow..
The soldier has come to your frontier,
He looks at his target..
O Tayyab tell me tell me how, how,
Your girl is like the Tajmahal and we say wow, wow..
Kyun hone naa de banne naa de Salma ko dulhan..
Tayyab Ali pyar ka dushaman haye-haye!
Meri jaan ka dushman haye-haye-haye-haye!
Music: Originally by Laxmikant Pyarelal, music re-created by Anupam Amod
Lyrics: Anand Bakshi, Rajat Aroraa
Singer: Javed Ali [Original was sung by Mohd Rafi]
Frontier pe tere aayaa hai jawaan..
Doorbeen say taake wo apnaa nishaan
O Tayyab tell me tell me how how..
Ladkee teri Taj Mahal si hum karein wow wow..
The soldier has come to your frontier,
He looks at his target..
O Tayyab tell me tell me how, how,
Your girl is like the Tajmahal and we say wow, wow..
Kyun hone naa de banne naa de Salma ko dulhan..
Tayyab Ali pyar ka dushaman haye-haye!
Meri jaan ka dushman haye-haye-haye-haye!
Search For:
Anand Bakshi,
Anupam Amod,
English Translation,
Javed Ali,
Laxmikant Pyarelal,
lyrics,
Md Rafi,
OUATIMA,
Pritam,
Rajat Arora
Din Dhal Jaaye, Raat na Jaaye: Lyrics, Translation (Guide)
Movie: Guide
Music: Sachin Dev Burman
Lyrics: Shailendra
Singer: Mohd Rafi
Din dhal jaaye haye raat na jaaye
Tu to na aaye teri yaad sataaye
Din dhal jaaye....
The day somehow goes by, but the night does not end
You don't come, but your memory torment me
The day goes by...
Pyar mein jinke sab jag chhoda aur hue badnaam
Unke hi haathon haal hua yeh baithe hain dil ko thaam
Apne kabhi the ab hain paraaye
Music: Sachin Dev Burman
Lyrics: Shailendra
Singer: Mohd Rafi
Din dhal jaaye haye raat na jaaye
Tu to na aaye teri yaad sataaye
Din dhal jaaye....
The day somehow goes by, but the night does not end
You don't come, but your memory torment me
The day goes by...
Pyar mein jinke sab jag chhoda aur hue badnaam
Unke hi haathon haal hua yeh baithe hain dil ko thaam
Apne kabhi the ab hain paraaye
Search For:
Dev Anand,
English Translation,
Guide,
lyrics,
Md Rafi,
SD Burman,
Shailendra
Main Zindagi ka Saath Nibhata Chala Gaya: Lyrics, Translation (Hum Dono)
Movie: Hum Dono
Music: Jaidev
Lyrics: Sahir Ludhiyanvi
Singers: Mohd Rafi
Main zindagi ka saath nibhaata chala gaya
Har fikr ko dhuein mein uRaata chala gaya
I just kept going with the life,
Kept on making every worry fly like smoke..
Barbaadiyon ka soz manana fizool tha
Barbaadiyon ka jashn manaata chala gaya
it was useless to be sad for it all getting ruined
(so) I kept on celebrating all that ruin.
Jo mil gaya usi ko muqaddar samajh liya
Jo kho gaya main usko bhulata chala gaya
Whatever I got, I considered that as my fate,
whatever I lost, forgetting it, I just kept going.
Gham aur khushi mein fark na mehsoos ho jahaan
Main dil ko us maqaam pe lata chala gaya
Where there is no difference felt in sorrow and joy,
I kept trying to take myself to that point..
Music: Jaidev
Lyrics: Sahir Ludhiyanvi
Singers: Mohd Rafi
Main zindagi ka saath nibhaata chala gaya
Har fikr ko dhuein mein uRaata chala gaya
I just kept going with the life,
Kept on making every worry fly like smoke..
Barbaadiyon ka soz manana fizool tha
Barbaadiyon ka jashn manaata chala gaya
it was useless to be sad for it all getting ruined
(so) I kept on celebrating all that ruin.
Jo mil gaya usi ko muqaddar samajh liya
Jo kho gaya main usko bhulata chala gaya
Whatever I got, I considered that as my fate,
whatever I lost, forgetting it, I just kept going.
Gham aur khushi mein fark na mehsoos ho jahaan
Main dil ko us maqaam pe lata chala gaya
Where there is no difference felt in sorrow and joy,
I kept trying to take myself to that point..
Search For:
Dev Anand,
English Translation,
Hum Dono,
Jaidev,
lyrics,
Md Rafi,
Sahir Ludhiyanvi
Abhi na Jao Chhodkar: Lyrics, Translation (Hum Dono)
Movie: Hum Dono
Music: Jaidev
Lyrics: Sahir Ludhiyanvi
Singers: Mohd Rafi, Asha Bhosle
Abhi na jaao chhod kar
ke dil abhi bhara nahi
Please don’t leave yet,
my heart isn’t satiated yet,
abhi abhi to aayi ho
abhi abhi to
abhi abhi to aayi ho
bahaar ban ke chaayi ho
Hawa zara mahek to le
nazar zara bahek to le
Yeh shaam dhal to le zara
yeh shaam dhal to le zara
yeh dil sambhal to le zara
main thodi der jee to loon
nashe ke ghoont pi to loon
nashe ke ghoont pi to loon
abhi to kuch kaha nahi
abhi to kuch suna nahi
abhi na jaao chhod kar
ke dil abhi bhara nahi
Music: Jaidev
Lyrics: Sahir Ludhiyanvi
Singers: Mohd Rafi, Asha Bhosle
Abhi na jaao chhod kar
ke dil abhi bhara nahi
Please don’t leave yet,
my heart isn’t satiated yet,
abhi abhi to aayi ho
abhi abhi to
abhi abhi to aayi ho
bahaar ban ke chaayi ho
Hawa zara mahek to le
nazar zara bahek to le
Yeh shaam dhal to le zara
yeh shaam dhal to le zara
yeh dil sambhal to le zara
main thodi der jee to loon
nashe ke ghoont pi to loon
nashe ke ghoont pi to loon
abhi to kuch kaha nahi
abhi to kuch suna nahi
abhi na jaao chhod kar
ke dil abhi bhara nahi
Search For:
Asha Bhosle,
Dev Anand,
English Translation,
Hum Dono,
Jaidev,
lyrics,
Md Rafi,
Sahir Ludhiyanvi
Subscribe to:
Posts (Atom)
Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.
Your email address will Never be shared.