Charon/ Chaaron Taraf Lyrics Translation [John Day]

Movie: John Day
Music and Performed by Strings
Lyrics: Anwar Maqsood

The song Chaaron Taraf from John Day, performed by Strings, has some wonderful lyrics, with sadness and some anger in them too. The meanings and translation are here.

Chaaron Taraf literally means 'In all four directions'. So the actual meaning of the phrase would be 'everywhere' or 'all around', and for the ease of translation, here we'll use those only, not repeating the literal meaning.

Tanhaiyaan badhti gayin charon taraf
Gir padin manzilein charon taraf
Yaadon ke jis tarah, raaste bhi jal gaye saare
Gardishein aazaad charon taraf
Haathon ki lakeerein sab mit gayin dekho kaise
Dehshatein aabaad chaaron taraf
Tanhaiyaan badhti gayin charon taraf

Loneliness kept on increasing all around,
Destinations [also, buildings, same word for both] fell down everywhere..
The way all the paths of memories burned too,
bad luck was (roaming) free everywhere..
See how the lines of palms have all got removed,
horrors are habited everywhere..
Loneliness kept on increasing everywhere..

[Gardish here means very bad luck, bad fate actually. Lines of palms also signify fate only.]

Baarishein khoon ki chaand bhi laal hai
Kheenchta zindagi ko koi jaal hai
Jhooth hi jhooth hai
Sach kahin aaj to sharm se mar gayaa

There are rains of blood, even the mood is red..
Some net is tugging at life,
there are only lies all around..
The truth has died somewhere, of shame..

Haathon ki laqeerein sab mit gayin dekho kaise
Dehshatein aabad charon taraf...
Tanhaiyaan badhti gayin charon taraf

Zindagi ki sej pe maut sajne lagi
Ik qayaamat ki dhun saath bajne lagi

On the flower bed of life, death has begun to adorn,
And a tune of doom (or of end) has begun to play with all this..

Jhooth hi jhooth hai
Sach kahin aaj to sharm se mar gayaa
Haathon ki laqeerein sab mit gayin dekho kaise
Dehshatein aabad charon taraf...
Tanhaiyaan badhti gayin charon taraf

Gir padee manzilein chaaron taraf
Yaadon ke jis tarah raaste bhi jal gaye saare
Gardishein azaad chaaron taraf
Haathon ki laqeerein
Sab mit gayin dekho kaise
Dehshatein aabad charon taraf
Tanhaiyaan badhtee gayin charon taraf

1 comment:

imraan said...

Reminds me of MJ's EARTH SONG

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.