Ungli Pakad Ke.. Maa Lyrics Translation | Neerja

Movie: Neerja
Music: Vishal Khurana
Lyrics: Prasoon Joshi
Singer: Sunidhi Chauhan
Music Label: T-Series

This song titled Aisa Kyun Maa is a very touching song from Neerja. I am not sure why the title is what it is, but then it probably is the gist of the song. Now whatever you call the song, a-aa-i-ee song, maa song, or simply LaaDo song, it's something that is so powerful it can bring tears to your eyes, especially if you have the context that's there in the film.

a aa i ee u oo ri ae ai..
o au ann aha
a aa i ee u oo ri ae ai..
o au ann aha

ka kha ga gha Da
ch chha ja jha
Ta Tha Da Dha Na

ta tha da dha na
pa pha ba bha
mai yay ray lay vay

[This is the Hindi alphabet.]

a aa i ee u oo ri ae ai..
o au ann aha


[LaaDo is a term of love for a girl child, literally meaning the loved one. However the word here is used as a name as Neerja was called LaaDo by her family.]

ungli pakaD ke phir se sikha de
godi uTha le na maa..
aanchal se mera munh ponchh de na
maila saa laage jahaan

hold my finger and teach me (to walk) once again,
pick me up, O mother.
wipe my face clean with your scarf,
the world seems to be grimy..

a aa i ee u oo ri ae ai..
o au ann aha

aankhein dikhaye mujhe jab zindagi
yaad mujhe aati hai tere gusse ki
DaanTa bhi to tune mujhe, phoolon ki tarah
kyun nahi maa saari duniya teri tarah

when life shows me eyes (prov., means when life frowns upon me, or tries to scare me)
I am reminded of your anger..
even when you scolded me, it was like flowers..
O mother, why isn’t the entire world like you..

maatha garam hai, subah se mera
rakh de hatheli na maa
‘tune kuch khaaya?
der se kyun aayi?’ —
koi na poochhe yahaan

my forehead is feverish since morning,
why don’t you put your palm there on it mother..
‘Did you eat something?
Why are you late?’
— no one asks me here..

a aa i ee u oo ri ae ai..
o au ann aha

heera kaha, kabhi nagina kaha
mujhe kyun aise paala tha maa
teri nazar se mujhe dekhe na jahaan
duniya ko to DaanTegi na, DaanTegi na maa

you called me a diamond sometimes, and sometimes a gem,
why did you bring me up like that, mother?
this world doesn’t see me with the same eyes as yours,
won’t you scold the world? you will right?

mujhko shikaayat karni hai sabki
mujhko sataate hain maa
ab tu chhupa le, paas bula le,
mann hai akela yahaan

I have to complain against everybody,
all trouble me, mother.
now hide me, call me near you,
I feel lonely here in my heart.

a aa i ee u oo ri ae ai..
o au ann aha


[The alphabet given here mentions ka kha ga gha Da in a line, but as far as I understand, this is wrong and it should be ka kha ga gha nga, even though I’ve always been taught the former at school and home. The way Hindi alphabet is designed, based on the movement of tongue, Da cannot be placed in the same row as ka kha ga gha. This is probably a huge confusion that comes from the fact that the nga is written much like the Da here, with the difference of a dot.]

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.