Main Zindagi ka Saath Nibhata Chala Gaya: Lyrics, Translation (Hum Dono)

Movie: Hum Dono
Music: Jaidev
Lyrics: Sahir Ludhiyanvi
Singers: Mohd Rafi

Main zindagi ka saath nibhata chala gaya
Har fikr ko dhuein mein udata chala gaya

I just kept going with the life,
Kept on flowing every worry like smoke..

Barbadiyon ka soz manana fizool tha
Barbadiyon ka jashn manata chala gaya

it was useless to be sad for the runings (of life, the things I lost)
(so) I kept on celebrating the runinings..

Jo mil gaya usi ko muqaddar samajh liya
Jo kho gaya main usko bhulata chala gaya

Whatever I got, I considered that as my fate,
whatever I lost, I kept going, forgetting it..

Gham aur khushi mein fark na mehsoos ho jahaan
Main dil ko us makaam pe lata chala gaya

Where there is no difference felt in sorrow and joy,
I kept myself bringing to that point..

6 comments:

Akshat Goel said...

I am a great fan of mohhamad rafi. i like this song very much

Dileep Srinivasan said...

Sahir was the greatest poet who ever breathed

Bikash Debnath said...

Do u know, this song is favorite song of Sachin Tendulkar, The God of cricket.

Anonymous said...

The combination of great lyrics and great vocals make this song exceptional. I noticed one minor error in the transliteration above. The word "makaam" should actually be spelled "maqaam".

Inderdev Hemnani said...

This song is true guide line for everyone

Shankar said...

So what he also liked kambli...har cheez mein cricketers ko kyun latey ho dhaake se....baap banatey hoo...is se bhi dil nahi bhara toh God bana dala

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.