Luv Shuv is of course something very simple, you can translate it to Love etc., but the Chicken Khurana part gets a bit confusing as chicken is chicken, yeah, the cooked one (or to-be-cooked in case you thought I was being too specific), while Khurana is a Punjabi surname.
Confused? Listen to the story then. Here, the story is about a Punjabi family and their secret recipe of chicken, so my simple guess is that Chicken Khurana is the chicken dish that belongs to the family and therefore uses the family name. Hence, Chicken Khurana it is.
So Luv Shuv tey Chicken Khurana is roughly 'Love etc and a family chicken-dish.' Tey, in Punjabi, is 'and'.