Prem Mein Tohre Lyrics Translation | Begum Jaan

Movie: Begum Jaan
Music: Anu Malik
Lyrics: Kausar Munir
Singer: Asha Bhosle
Label: Times Music

prem mein tohre aisi paRi main
puraana zamaana naya ho gaya
ye kya ho gaya..

I fell such in your love,
the old times became new.
what has happened?

kab saans thaami
kab saans chhoRi
har dard mera bayaan ho gaya

when did I stop breathing,
when did I exhale,
every pain of mine was spoken.



ye kya ho gaya
prem mein tohare

aankhon se chhalkein shaamein awadh ki
subaha hai honThon pe banaaras waali
baalon se barse jhelum ka paani
ghaaT se ghaaT main aisi phiri re
mujhse Thikaanaa mera kho gaya

from my eyes brim evenings of Awadh
and there is morning of Benares on my lips.
the water of Jhelum falls from my hair.
I have gone from place to place in such a way,
that I lost my own dwelling.

ye kya ho gaya
prem mein tohare

parde mein tohare
chori chori chori chori jiyaa jaaye na
parde mein tohare
chori chori chori chori miTaa jaaye na

veiled away from you,
I can't live in hiding.
veiled away from you,
I can't die in hiding.

aata hai chhup ke tu mere dar par
ghaayal dil aur dhaRkan banjar

you come to my house in hiding,
this heart is wounded, and the heartbeat is barren.

haldi mali jo ghaav pe tohare
har zakhm mera hara ho gaya
ye kya ho gaya

when I apply turmeric on your wounds (which cures, but burns)
every wound of mine turned green (i.e. my pain became fresh again)
what has happened...

prem mein tohare aisi paRi main
puraana zamaana naya ho gaya
ye kya ho gaya
prem mein tohare..

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.