Showing posts with label Nikhil D'Souza. Show all posts
Showing posts with label Nikhil D'Souza. Show all posts

Bezubaan Ishq Mera Lyrics Translation | Life is Beautiful

Movie: Life is Beautiful
Music: John Hunt
Lyrics: Vimal Kashyap
Singer: Nikhil D'Souza
Label: Biscoot Music

Jannatein Kahan Power Ballad Lyrics, Translation | Jannat (2008)

Jannatein Kahaan Power Ballad Lyrics with English Translation

Movie: Jannat 2
Music: Pritam Chakraborty
Lyrics: Mayur Puri
Singer: Nikhil D'Souza
Label: Sony Music

Sang hoon tere: Lyrics, Translation (Jannat 2)

Tujhe Sochta hoon main/ Sang hoon tere lyrics with English Translation


Movie: Jannat 2
Music: Pritam Chakraborty
Lyrics: Sayeed Quadri
Singer: KK/ Nikhil D'Souza
Label: Sony Music

Tujhe Sochta Hoon main shaam o subah
Iss se zyada tujhe aur chahoon toh kya
Tere hi khayalon mein dooba raha
Iss se zyada tujhe aur chahoon to kya

I think of you morning and evening (all the time)
What more than this can I love you,
I was in your thoughts all the time
What more than this can I love you..

Gubbare, Gubaaray: Lyrics, Translation (Ek Main aur Ekk Tu)

Movie: Ek Main Aur Ekk Tu
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Nikhil D'Souza, Amit Trivedi, Amitabh Bhattacharya, Shilpa Rao

Aasmaan se barse bhar bhar ke
Neele peele har color ke
Tu khel jee bhar ke
Aye dil tujhe pata hai
Aye dil tujhe pata hai
Yeh lamhe aur kya hain
Jaanle kism kism ke hai
Gubbare gubbare


they fall from sky in huge numbers
blue, yellow, of all colors,
play with them as much as you wish
O heart, do you know,
O heart, do you know
what these moments are..
know this, they are, of many types,
balloons.. balloons..

Koi thoda zyada bhara hai
Koi dheela phus padha hai, hawa pe khada hai
Har ek mein mazaa hai
Aye dil tujhe pata hai
Yeh lamhe aur kya hai
Jaan le kism kism ke hai
Gubbare gubbare
Gubbare gubbare

Main Jiyoonga: Lyrics, Translation (Break ke Baad)

Khuli kitaab sa hai yeh chehra
Par hijab sa hai muskarana mera
Aur acting mein ustaad hoon main aayega kisi ko na nazar
Hogi na khabar
Farsh pe ho bikhra jaisa para
Phisal raha hai khwaab yeh hamara
Par pairon mein uchhaal le ke, le ke ho pe seetiyan
Main jiyoonga, main jiyoonga
Beeti khushboo bhula ke, gunguna ke
Main jiyunga, main jiyunga,
Beeti khushboo bhula ke, gunguna ke
Main jiyoonga


This face is like an open book,
but my smile is like a mask,
And I'm a champion in acting, no one will come to know
Not even an idea will be there (to anyone)
like mercury spread on floor,
This dream of ours is slipping away,
but taking a jump in feet and whistle on lips,
I'll live, I'll live,
Forgetting the old fragrance, humming,
I'll live..

Mere Bina/ Tujhko jo paaya: Crook: Lyrics, Translation

Movie: Crook
Music: Pritam
Lyrics: Kumaar
Singer: Nikhil D'Souza / KK / Mohit Chauhan
Label: Sony Music

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.