Aa le chal (What's your Rashee) Lyrics, meaning

Aa le chal mujhko sapno ke nagar,
Aa bana le humsafar mujhe,
Main hi to hu jisko tu dhoondh raha tha,
Dekh to le ek nazar mujhe,
Tu jo chhoo le mujhko, sona ban jaun main,
Wo sab jo sapna hai, paa jaun main,
Jaado jaage mera, kuch aise chahu main,
Khwabon ki shehzaadi kehlaoon main…


Come take me to the city of dreams,
Come make me your co-traveller,
I'm the one you were looking for,
At least look at me once,
If you touch me, I'll be gold,
What all is dream, I get that,
My magic works, I want something like that,
(I wish) I'm called the princess of dreams..

Aasmaan pe mera naam likh sakta hai,
Aasamaan pe tera naam? Alright Sure
Haan meri shohrat duniya mein faile bann ke khushboo,
Khushboo? Failegi failegi..


Can you write my name on the sky?
Your name on the sky? Alright, sure.
Yes, my fame be scttered in the world becoming perfume,
perfume? Yeah, will scatter..

Teri sangat jo main pau,
Dil ke nagme gaun,
Main jalwe dikhlau, dekhe duniya,
Chahat ki baarish ho,
Aisi nawaazish ho,
Meri jo farmaaish ho maane duniya haan..

If I get your company,
I sing the song of heart,
(I wish) I show styles, and the world watches,
(I wish) there is a rain of love,
(and) there is such a welcome,
(that) whatever my demand, the world agrees to it..

Aa le chal mujhko sapno ke nagar,
Aa bana le humsafar mujhe,
Main hi to hu jisko tu dhoondh raha tha,
Dekh to le ek nazar mujhe,
Tu jo chhoo le mujhko, sona ban jaun main,
Wo sab jo sapna hai, paa jaun main,
Jaado jaage mera, kuch aise chahu main,
Khwabon ki shehzaadi kehlaoon main…

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.