Tum ho/ O re khuda Lyrics, Meanings, Translation (Rush)

Movie: Rush
Music: Pritam
Singer: Javed Bashir

O re khuda,
ye tune kya kiya,
gham de diya
gham de diya..

O god,
what did you do,
you gave me sorrow,
gave me sorrow..

meri zindagi ki har khushi mein shamil tum ho
meri bandagi ki har ghadi mein shamil tum
maine jitni bhi duaayen maangi ab tak rab se,
meri un sabhi duaaon ka ho haasil tum..

you're there in all joys of my life,
you're there in every moment of my prayer..
whatever prayers I have offered to God till now,
you're the result of all those prayers..

ik mauj hoon main aur mera saahil tum ho
aur ik safar hoon main hoon meri manzil tum ho
maine jitni bhi duaayen maangi ab tak rab se,
meri un sabhi duaaon ka ho haasil tum..

I'm a wave and you're the sea shore,
I am a journey and you're my destination..
whatever prayers I have offered to God till now,
you're the result of all those prayers..

meri zindagi ka khushnuma sa mausam tum ho
meri tishnagi ka manchala sa saavan tum,
kab se mujhe tamanna hai tumko paane ki
ab chhod bhi do mujhko aazmana tum..

you're the beautiful season of my life..
you're the moody rains of my thirst..
since long I have a wish to get you..
now stop trying me please..

mere raaste mein baadlon ka aana tum ho,
mere dhoop mein ho baarishon ka aana tum,
tumhe yaad karta rehta hoon main din mein shab mein,
meri yaad se na kabhi door jaana tum..

you're the coming of clouds on my dry path,
you're the coming of rains over a strong sun..
I keep remembering you day and night..
never go away from my memories..

dil ke mehmaan, teri yaad liye, baithe hain,
zabt e dil kis se kahen, zabt kiye baithe hain,
maut se keh do faraz, humko na majboor kare,
jinki ye cheez hai, hum unko diye baithe hain..

o guest of my heart, I am here with your memory in my heart,
to whom should I tell the pain of my heart, I am just keeping it there..
ask death not to make me too helpless,
whose thing it is, I have given it to her..
(that is, I have given my life to my beloved, so death can't take it away)

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.