Tu Hi Hai Tu Hi to Hai Lyrics Translation | Half Girlfriend

Movie: Half Girlfriend
Music: Rahul Mishra
Lyrics: Laado Suwalka
Singer: Rahul Mishra
Label: Zee Music Company

karta nahi kyun tu mujhpe yakeen
kyun mere dil ki tu sunta nahi
tere baGair kitna tanha sa hoon
aalam ye dil ka tu samjhe kabhi

why don't you believe me?
why don't you listen to my heart?
I'm lonely without you,
I wish you sometime understand this condition of the heart.

hai pataa ye tujhe
na jee sakoonga bin tere
phir bhi kyun mujhse judaa...

you know this
that I won't be able to live without you,
then why are you still away from me.

tu...
tu hi hai, tu hi to hai
mera junoon.
tu hi hai, tu hi to hai
dil ka sukoon.
tu hai, jiske bina main
jee na sakoon.

you,
you alone are,
my passion.
you alone are
the peace of the heart.
you are the one
without whom I can't live.

aa phir jiyein shaamein wahi
chal phir wahi hum baatein karein
bechainiyon ke phir silsile hon
phir dil mera ye aahein bhare
zyaada nahi to thoRi sahi
de de mujhe wohi zindagi

Come, let's live those same evenings again
let's talk the same things again,
let there be series of restlessness again,
let this heart of mine sigh again,
if not much, a little,
give me the same life.

aa mere nazdeek tu
ye faasley mujhko gherein,

come close to me,
these distances cover me,
you know this,

hai pata ye tujhe
na jee sakoonga bin tere
phir bhi kyun mujhse judaa..

tu,
tu hi hai, tu hi to hai
mera junoon...
tu hi hai, tu hi to hai
dil ka sukoon.
tu hai, jiske binaa main
jee na sakoon.

qubool nigaahon ki
naa ho wo duaa
jisme yaar ke
deedaar ki talab naa ho
meri to har duaa mein tu hi hai
tu hi hai..

that prayer of the eyes
isn't fulfilled
in which there is no wish
to see the beloved.
you are the one in every wish of mine.
you alone are there.

hai ye pata, jaana hi hai
raahon se teri door mujhe
mumkin nahi hai mere liye
par bhoolna hi hoga tujhe

I know, that I certainly have to go
away from your paths.
it's not possible for me,
but looks like I'd have to forget you.

ishq ke aage hai jo jahaan
ae dil le chal mujhko wahaan
jo bachi mujh mein teri
un khushbuon se tu kar rihaa
hai tujhe ab mera
haan alvida, alvidaa...

the world that is there beyond love,
O heart, take me there.
the fragrances of yours which remain there in me,
make me free from them.
I say my goodbyes to you.

phir bhi kyun dil kehta —

Still, why does the heart say —

tu,
tu hi hai, tu hi to hai
mera junoon.
tu hi hai, tu hi to hai
dil ka sukoon.
tu wo hai, jiske bina main
jee na sakoon...

O.. dildaara...

O beloved.

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.